Crear uno personalizado Smlouvu o dílo na míru

Esta plantilla fue preparada por: JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., advokát, Dostupný advokát s.r.o.

Instrucciones

  • Použijte, pokud něco jednorázově vytváříte, stavíte, opravujete, rekonstruujete, upravujete nebo pokud poskytujete službu.
  • V případě, že vytváříte díla pro jednoho klienta opakovaně, můžete použít Rámcovou smlouvu o dílo.
  • Pokud pro někoho soustavně poskujete služby (tzv. na paušál), můžete využít Smlouvu o poskytování služeb.
  • Pokud se Vám nehodí ani jedna z nich, zkuste Smlouvu o spolupráci.
  • Pokud potřebujete jen něco zařídit nebo obstarat, můžete použít Příkazní (mandátní) smlouvu.
  • Spolu se smlouvou se Vám automaticky vygeneruje i Předávací protokol.
  • Tuto smlouvu nepoužívejte pro zaměstnance, pro ty použijte Pracovní smlouvu.
  • Zákonnou úpravu týkající se této smlouvy naleznete zde.
  • Tuto smlouvu lze použít i pro vztah mezi subdodavatelem a dodavatelem. 

Smlouva o dílo

Smlouva se váže k
Vytvoření nebo oprava hmotné věci může být např. oprava střechy či vytvoření stroje; softwarem může být tvorba internetových stránek, e-shopu či aplikace; službou (konzultací) může být např. poradenství v oblasti marketingu nebo zhotovení analýzy trhu; jiné dílo je např. vytvoření grafického návrhu nebo loga.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitelem je
Añadir comentario
Cancelar
Jméno:
Añadir comentario
Cancelar
Datum narození:
Añadir comentario
Cancelar
Rodné číslo:
Añadir comentario
Cancelar
Trvalé bydliště:
Añadir comentario
Cancelar
Telefon:
Añadir comentario
Cancelar
E-mail:
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Objednatelem je
Añadir comentario
Cancelar
Jméno:
Añadir comentario
Cancelar
Datum narození:
Añadir comentario
Cancelar
Rodné číslo:
Añadir comentario
Cancelar
Trvalé bydliště:
Añadir comentario
Cancelar
Telefon:
Añadir comentario
Cancelar
E-mail:
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Definice.
Añadir comentario
Cancelar
V této Smlouvě „Dílo“ znamená
.
Añadir comentario
Cancelar
Předmět Smlouvy.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovení Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel
právo požadovat během provádění Díla přiměřenou část náhrady nákladů s přihlédnutím k vynaloženým nákladům.
Añadir comentario
Cancelar
V případě prodlení Objednatele se zaplacením jakéhokoliv finančního plnění Zhotoviteli podle této Smlouvy
Zhotovitel právo přerušit provádění Díla do zaplacení daného finančního plnění.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel
právo přenechat provádění Díla třetím osobám (subdodavatelům).
Añadir comentario
Cancelar
V případě předčasného ukončení plnění Zhotovitele (tj. jen částečného provedení Díla) podle této Smlouvy
Zhotovitel právo na uhrazení části odměny za provedenou část Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Cena Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Cena bude určena
Cena Díla je určena rozpočtem s nezaručenou úplností: Zhotovitel je oprávněn požadovat zvýšení ceny za dílo, pokud došlo při provádění díla ke zjištění potřeby dalších činností do rozpočtu nezahrnutých, které ale nebyly předvídatelné v době uzavření smlouvy o dílo.
Objednatel se zavazuje zaplatit Zhotoviteli za Dílo částku
+ slovy
(dále jako „Cena“).
Añadir comentario
Cancelar
V případě víceprací menšího rozsahu a pokud se na tom Strany v každém jednotlivém případě dohodnou, může být provedení případných víceprací a navýšení celkové Ceny Díla upraveno pouhým souhlasným prohlášením Stran i v elektronické formě. Za vícepráce menšího rozsahu je považováno plnění v ceně do
+ slovy
.
Añadir comentario
Cancelar
Platební podmínky.
Añadir comentario
Cancelar
Cena Díla má být zaplacena
Jakým způsobem si přejete nastavit splatnost ceny za dílo?
Objednatel se zavazuje zaplatit Cenu nebo jakoukoliv její část
na výše uvedené adrese
.
Añadir comentario
Cancelar
Cena za dílo je splatná
.
Añadir comentario
Cancelar
Předání Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel
povinnost předvést Objednateli způsobilost Díla sloužit svému účelu.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel je povinen provést Dílo ve lhůtě do
.
Añadir comentario
Cancelar
Smluvní strany ujednávají, že způsob předání Díla
.
Añadir comentario
Cancelar
Vady Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Objednatel je povinen Dílo
náležitě zkontrolovat a vytknout Zhotoviteli případné zjevné vady Díla a neučiní-li tak, platí, že Dílo nemá žádné zjevné vady.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel je povinen vady Díla odstranit ve lhůtě
dní od doručení oznámení o vytknutí vad Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Záruka.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel tímto poskytuje záruku za jakost Díla v délce
měsíců od předání Díla Objednateli.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel poskytuje záruku
Añadir comentario
Cancelar
Obstarání věci k provedení Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Bude zhotovitel obstarávat (kupovat) věci k provedení Díla?
Kupní cena věcí, které Zhotovitel obstará k provedení Díla,
zahrnuta v Ceně Díla.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel se zavazuje k provedení Díla obstarat
č. 2 této Smlouvy (dále jako „Věci“).
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel
záruku za jakost Věcí, a to v délce
měsíců od
.
Añadir comentario
Cancelar
Přechod vlastnického práva.
Añadir comentario
Cancelar
Vznikne-li provedením Díla hmotná věc, přechází vlastnické právo k takové věci na Objednatele
.
Añadir comentario
Cancelar
Odpovědnost za škodu.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel má odpovídat za škodu
Jak bude Zhotovitel díla odpovídat za škodu způsobenou Objednateli špatně provedeným Dílem?
Přechod nebezpečí škody.
Añadir comentario
Cancelar
Nebezpečí škody na Díle přechází ze Zhotovitele na Objednavatele momentem
.
Añadir comentario
Cancelar
Bude vytvořené dílo autorským dílem (např. socha, obraz)?
Añadir comentario
Cancelar
Autorská práva.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel poskytuje bezplatně Objednateli k Dílu
licenci, a to
, na dobu
(dále jako „Licence“).
Añadir comentario
Cancelar
Licence je udělena
Añadir comentario
Cancelar
Objednatel
právo udělit třetím osobám podlicenci(e) v plném nebo částečném rozsahu Licence, a to
.
Añadir comentario
Cancelar
Odstoupení od Smlouvy.
Añadir comentario
Cancelar
Objednatel má právo od této Smlouvy odstoupit v případě, že:
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel je v prodlení s provedením Díla delším než
dní.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitelem oznámené okolnosti vyšší moci trvají déle než
dní a Smluvní strany se nedohodnou jinak.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel má právo od této Smlouvy odstoupit v případě, že:
Añadir comentario
Cancelar
Objednatel je v prodlení se zaplacením Ceny nebo její části delším než
dní.
Añadir comentario
Cancelar
Objednatelem oznámené okolnosti vyšší moci trvají déle než
dní a Smluvní strany se nedohodnou jinak.
Añadir comentario
Cancelar
V případě odstoupení
Smluvní strany povinny vrátit si vzájemně poskytnutá plnění.
Añadir comentario
Cancelar
Důvěrnost.
Añadir comentario
Cancelar
Zhotovitel se zavazuje, že nezpřístupní ani nepoužije žádnou informaci obchodní a/nebo výrobní povahy, se kterou se seznámí v souvislosti s plněním této Smlouvy, zejména nezpřístupní ani nepoužije:
Añadir comentario
Cancelar
Povinnost mlčenlivosti podle odstavce _____ této Smlouvy platí s výjimkou případů, kdy:
Añadir comentario
Cancelar
Smluvní pokuta.
Añadir comentario
Cancelar
V případě, že se Objednatel dostane do prodlení se zaplacením Ceny nebo její části podle článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši
% z dlužné částky za každý den prodlení až do úplného zaplacení příslušné částky.
Añadir comentario
Cancelar
V případě, že se Zhotovitel dostane do prodlení s předáním Díla podle odst. _____ této Smlouvy, zavazuje se Objednateli poskytnout slevu z Ceny ve výši
% z Ceny za každý den prodlení až do předání Díla.
Añadir comentario
Cancelar
V případě, že Zhotovitel poruší jakoukoliv svou povinnost mlčenlivosti uvedenou v článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši
+ slovy
za každé jednotlivé porušení uvedené povinnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Smluvní pokuta
náhradu škody a poškozená Smluvní strana nemá právo požadovat náhradu škody od druhé Smluvní strany.
Añadir comentario
Cancelar
Vyšší moc.
Añadir comentario
Cancelar
Rozhodné právo.
Añadir comentario
Cancelar
Závěrečná ustanovení.
Añadir comentario
Cancelar
V
dne
Añadir comentario
Cancelar
V
dne
Añadir comentario
Cancelar
Chcete ke smlouvě automaticky vygenerovat i předávací protokol k dílu?
Añadir comentario
Cancelar
Chcete ke smlouvě automaticky vygenerovat i potvrzení o zaplacení ceny za dílo (kvitanci)?
Añadir comentario
Cancelar

Agreement for Work

Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Name:
Añadir comentario
Cancelar
Date of birth:
Añadir comentario
Cancelar
Personal Id. No.:
Añadir comentario
Cancelar
Residing at:
Añadir comentario
Cancelar
Telephone:
Añadir comentario
Cancelar
E-mail:
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Name:
Añadir comentario
Cancelar
Date of birth:
Añadir comentario
Cancelar
Personal Id. No.:
Añadir comentario
Cancelar
Residing at:
Añadir comentario
Cancelar
Telephone:
Añadir comentario
Cancelar
E-mail:
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Definitions.
Añadir comentario
Cancelar
In this Agreement “Work” means
.
Añadir comentario
Cancelar
Subject-matter of the Agreement.
Añadir comentario
Cancelar
Performance of Work.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor
request payment of a reasonable part of the costs incurred during the performance of the Work.
Añadir comentario
Cancelar
If the Client is in default with any payments of the consideration to be paid to the Contractor, the Contractor
suspend the Work under this Agreement until the relevant consideration is paid. performance of the Work until the corresponding consideration is paid.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor
subcontract the Work (to hire a third party).
Añadir comentario
Cancelar
In the event of early termination of the performance by the Contractor (i.e. in the event of a partial performance of the Work) under this Agreement the Client
the part of the remuneration for the performed part of the Work.
Añadir comentario
Cancelar
Price for Work.
Añadir comentario
Cancelar
The Client agrees to pay to the Contractor the amount of
(hereinafter only the “Price”).
Añadir comentario
Cancelar
If there are any extra-work of a minor scope needed and provided that the Parties agree in each particular case, the extra-work and the increase of the total Price for the Work may be agreed by a mere electronic confirmation between the Parties. Extra-work of a minor scope means performance up to the amount of
.
Añadir comentario
Cancelar
Payment Terms.
Añadir comentario
Cancelar
The Client agrees to pay the Price or any part of it
at the above address of the
.
Añadir comentario
Cancelar
The Price for the Work is payable
.
Añadir comentario
Cancelar
Handover of Work.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor
demonstrate to the Client that the Work is fit for its purpose.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor is obliged to perform the Work by
.
Añadir comentario
Cancelar
The Parties agree that the Work will be handed over
.
Añadir comentario
Cancelar
Defects of Work.
Añadir comentario
Cancelar
The Client is obliged to duly inspect the Work and alert the Contractor to any apparent defects of the Work
and should he/she/it fail to do so, the Work shall be presumed to be free of any apparent defects.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor is obliged to remove any defects of the Work within
days from the delivery of the notification of the claimed defects of the Work.
Añadir comentario
Cancelar
Warranty.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor provides warranty on the quality of the Work for
months from the handover and takeover of the Work to the Client.
Añadir comentario
Cancelar
The warranty of the Contractor shall apply to
Añadir comentario
Cancelar
Procurement of a Thing to Perform the Work.
Añadir comentario
Cancelar
The purchase price of the thing that the Contractor will procure
included in the Price for the Work.
Añadir comentario
Cancelar
The Client agrees to procure
No. 2 hereto (hereinafter only the “Things”)..
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor
warranty for the quality of the Thingsfor
months from
.
Añadir comentario
Cancelar
Passage of the Ownership Title.
Añadir comentario
Cancelar
Where the performance of the Work results in a tangible asset, the ownership title to such asset shall pass to the Client
.
Añadir comentario
Cancelar
Liability.
Añadir comentario
Cancelar
Risk of Damage.
Añadir comentario
Cancelar
The risk of damage to the Work shall pass from the Contractor to the Client
.
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Copyright.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor provides the Client, free of charge,
licence,
,
(hereinafter only the “Licence”)..
Añadir comentario
Cancelar
The Licence covers
Añadir comentario
Cancelar
The Client
.
Añadir comentario
Cancelar
Withdrawal.
Añadir comentario
Cancelar
The Client has the right to withdraw from this Agreement if:
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor is in default with completion of the Work for more than
days.
Añadir comentario
Cancelar
Circumstances caused by force majeure reported by the Contractor have persisted for more than
days and the Parties fail to agree otherwise.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor has the right to withdraw from this Agreement if:
Añadir comentario
Cancelar
The Client is in default with the payment of the Remuneration or its part for more than
days;
Añadir comentario
Cancelar
Circumstances caused by force majeure reported by the Client have persisted for more than
days and the Parties fail to agree otherwise;
Añadir comentario
Cancelar
In the event of withdrawal the Parties
return any performance provided to that date.
Añadir comentario
Cancelar
Non-disclosure.
Añadir comentario
Cancelar
The Contractor agrees to refrain from disclosing or using any information on trade and/or production value that they may have learnt in connection with the performance hereof, including but not limited to disclosing or using.
Añadir comentario
Cancelar
The non-disclosure obligation under _____ hereof shall apply, except when:
Añadir comentario
Cancelar
Contractual Penalty.
Añadir comentario
Cancelar
If the Client is in default with the payment of the Price or a part thereof under Article _____ of this Agreement, the Client shall pay to the Contractor a contractual penalty in the amount of
% of the due amount for each day in default until the outstanding amount has been fully paid.
Añadir comentario
Cancelar
If the Contractor is in default with the handover of the Work under Paragraph _____ hereof, the Contractor shall provide the Client a discount in the amount of
% from the Price for each day in default until the Work has been handed over.
Añadir comentario
Cancelar
If the Contractor breaches any of its non-disclosure obligations set out in Article _____ hereof, the Contractor shall be obliged to pay to the Client a contractual penalty in the amount of
for each and every breach of any obligation specified therein.
Añadir comentario
Cancelar
The contractual penalty
damages and the harmed Party is not entitled to any compensation of any damage from the other Party.
Añadir comentario
Cancelar
Force Majeure.
Añadir comentario
Cancelar
Governing Law.
Añadir comentario
Cancelar
Final Provisions.
Añadir comentario
Cancelar
In
, on
Añadir comentario
Cancelar
In
, on
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar