Hozzon létre személyreszabott Smlouvu o dílo na míru

This template was prepared by: JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., advokát, Dostupný advokát s.r.o.

Útmutatás

  • Použijte, pokud něco jednorázově vytváříte, stavíte, opravujete, rekonstruujete, upravujete nebo pokud poskytujete službu.
  • V případě, že vytváříte díla pro jednoho klienta opakovaně, můžete použít Rámcovou smlouvu o dílo.
  • Pokud pro někoho soustavně poskujete služby (tzv. na paušál), můžete využít Smlouvu o poskytování služeb.
  • Pokud se Vám nehodí ani jedna z nich, zkuste Smlouvu o spolupráci.
  • Pokud potřebujete jen něco zařídit nebo obstarat, můžete použít Příkazní (mandátní) smlouvu.
  • Spolu se smlouvou se Vám automaticky vygeneruje i Předávací protokol.
  • Tuto smlouvu nepoužívejte pro zaměstnance, pro ty použijte Pracovní smlouvu.
  • Zákonnou úpravu týkající se této smlouvy naleznete zde.
  • Tuto smlouvu lze použít i pro vztah mezi subdodavatelem a dodavatelem. 

Smlouva o dílo

Smlouva se váže k
Vytvoření nebo oprava hmotné věci může být např. oprava střechy či vytvoření stroje; softwarem může být tvorba internetových stránek, e-shopu či aplikace; službou (konzultací) může být např. poradenství v oblasti marketingu nebo zhotovení analýzy trhu; jiné dílo je např. vytvoření grafického návrhu nebo loga.
Add Comment
Cancel
Zhotovitelem je
Add Comment
Cancel
Jméno:
Add Comment
Cancel
Datum narození:
Add Comment
Cancel
Rodné číslo:
Add Comment
Cancel
Trvalé bydliště:
Add Comment
Cancel
Telefon:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
Objednatelem je
Add Comment
Cancel
Jméno:
Add Comment
Cancel
Datum narození:
Add Comment
Cancel
Rodné číslo:
Add Comment
Cancel
Trvalé bydliště:
Add Comment
Cancel
Telefon:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
Definice.
Add Comment
Cancel
V této Smlouvě „Dílo“ znamená
.
Add Comment
Cancel
Předmět Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Zhotovení Díla.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
právo požadovat během provádění Díla přiměřenou část náhrady nákladů s přihlédnutím k vynaloženým nákladům.
Add Comment
Cancel
V případě prodlení Objednatele se zaplacením jakéhokoliv finančního plnění Zhotoviteli podle této Smlouvy
Zhotovitel právo přerušit provádění Díla do zaplacení daného finančního plnění.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
právo přenechat provádění Díla třetím osobám (subdodavatelům).
Add Comment
Cancel
V případě předčasného ukončení plnění Zhotovitele (tj. jen částečného provedení Díla) podle této Smlouvy
Zhotovitel právo na uhrazení části odměny za provedenou část Díla.
Add Comment
Cancel
Cena Díla.
Add Comment
Cancel
Cena bude určena
Cena Díla je určena rozpočtem s nezaručenou úplností: Zhotovitel je oprávněn požadovat zvýšení ceny za dílo, pokud došlo při provádění díla ke zjištění potřeby dalších činností do rozpočtu nezahrnutých, které ale nebyly předvídatelné v době uzavření smlouvy o dílo.
Objednatel se zavazuje zaplatit Zhotoviteli za Dílo částku
+ slovy
(dále jako „Cena“).
Add Comment
Cancel
V případě víceprací menšího rozsahu a pokud se na tom Strany v každém jednotlivém případě dohodnou, může být provedení případných víceprací a navýšení celkové Ceny Díla upraveno pouhým souhlasným prohlášením Stran i v elektronické formě. Za vícepráce menšího rozsahu je považováno plnění v ceně do
+ slovy
.
Add Comment
Cancel
Platební podmínky.
Add Comment
Cancel
Cena Díla má být zaplacena
Jakým způsobem si přejete nastavit splatnost ceny za dílo?
Objednatel se zavazuje zaplatit Cenu nebo jakoukoliv její část
na výše uvedené adrese
.
Add Comment
Cancel
Cena za dílo je splatná
.
Add Comment
Cancel
Předání Díla.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
povinnost předvést Objednateli způsobilost Díla sloužit svému účelu.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel je povinen provést Dílo ve lhůtě do
.
Add Comment
Cancel
Smluvní strany ujednávají, že způsob předání Díla
.
Add Comment
Cancel
Vady Díla.
Add Comment
Cancel
Objednatel je povinen Dílo
náležitě zkontrolovat a vytknout Zhotoviteli případné zjevné vady Díla a neučiní-li tak, platí, že Dílo nemá žádné zjevné vady.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel je povinen vady Díla odstranit ve lhůtě
dní od doručení oznámení o vytknutí vad Díla.
Add Comment
Cancel
Záruka.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel tímto poskytuje záruku za jakost Díla v délce
měsíců od předání Díla Objednateli.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel poskytuje záruku
Add Comment
Cancel
Obstarání věci k provedení Díla.
Add Comment
Cancel
Bude zhotovitel obstarávat (kupovat) věci k provedení Díla?
Kupní cena věcí, které Zhotovitel obstará k provedení Díla,
zahrnuta v Ceně Díla.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel se zavazuje k provedení Díla obstarat
č. 2 této Smlouvy (dále jako „Věci“).
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
záruku za jakost Věcí, a to v délce
měsíců od
.
Add Comment
Cancel
Přechod vlastnického práva.
Add Comment
Cancel
Vznikne-li provedením Díla hmotná věc, přechází vlastnické právo k takové věci na Objednatele
.
Add Comment
Cancel
Odpovědnost za škodu.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel má odpovídat za škodu
Jak bude Zhotovitel díla odpovídat za škodu způsobenou Objednateli špatně provedeným Dílem?
Přechod nebezpečí škody.
Add Comment
Cancel
Nebezpečí škody na Díle přechází ze Zhotovitele na Objednavatele momentem
.
Add Comment
Cancel
Bude vytvořené dílo autorským dílem (např. socha, obraz)?
Add Comment
Cancel
Autorská práva.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel poskytuje bezplatně Objednateli k Dílu
licenci, a to
, na dobu
(dále jako „Licence“).
Add Comment
Cancel
Licence je udělena
Add Comment
Cancel
Objednatel
právo udělit třetím osobám podlicenci(e) v plném nebo částečném rozsahu Licence, a to
.
Add Comment
Cancel
Odstoupení od Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Objednatel má právo od této Smlouvy odstoupit v případě, že:
Add Comment
Cancel
Zhotovitel je v prodlení s provedením Díla delším než
dní.
Add Comment
Cancel
Zhotovitelem oznámené okolnosti vyšší moci trvají déle než
dní a Smluvní strany se nedohodnou jinak.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel má právo od této Smlouvy odstoupit v případě, že:
Add Comment
Cancel
Objednatel je v prodlení se zaplacením Ceny nebo její části delším než
dní.
Add Comment
Cancel
Objednatelem oznámené okolnosti vyšší moci trvají déle než
dní a Smluvní strany se nedohodnou jinak.
Add Comment
Cancel
V případě odstoupení
Smluvní strany povinny vrátit si vzájemně poskytnutá plnění.
Add Comment
Cancel
Důvěrnost.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel se zavazuje, že nezpřístupní ani nepoužije žádnou informaci obchodní a/nebo výrobní povahy, se kterou se seznámí v souvislosti s plněním této Smlouvy, zejména nezpřístupní ani nepoužije:
Add Comment
Cancel
Povinnost mlčenlivosti podle odstavce _____ této Smlouvy platí s výjimkou případů, kdy:
Add Comment
Cancel
Smluvní pokuta.
Add Comment
Cancel
V případě, že se Objednatel dostane do prodlení se zaplacením Ceny nebo její části podle článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši
% z dlužné částky za každý den prodlení až do úplného zaplacení příslušné částky.
Add Comment
Cancel
V případě, že se Zhotovitel dostane do prodlení s předáním Díla podle odst. _____ této Smlouvy, zavazuje se Objednateli poskytnout slevu z Ceny ve výši
% z Ceny za každý den prodlení až do předání Díla.
Add Comment
Cancel
V případě, že Zhotovitel poruší jakoukoliv svou povinnost mlčenlivosti uvedenou v článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši
+ slovy
za každé jednotlivé porušení uvedené povinnosti.
Add Comment
Cancel
Smluvní pokuta
náhradu škody a poškozená Smluvní strana nemá právo požadovat náhradu škody od druhé Smluvní strany.
Add Comment
Cancel
Vyšší moc.
Add Comment
Cancel
Rozhodné právo.
Add Comment
Cancel
Závěrečná ustanovení.
Add Comment
Cancel
V
dne
Add Comment
Cancel
V
dne
Add Comment
Cancel
Chcete ke smlouvě automaticky vygenerovat i předávací protokol k dílu?
Add Comment
Cancel
Chcete ke smlouvě automaticky vygenerovat i potvrzení o zaplacení ceny za dílo (kvitanci)?
Add Comment
Cancel

Agreement for Work

Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Name:
Add Comment
Cancel
Date of birth:
Add Comment
Cancel
Personal Id. No.:
Add Comment
Cancel
Residing at:
Add Comment
Cancel
Telephone:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Name:
Add Comment
Cancel
Date of birth:
Add Comment
Cancel
Personal Id. No.:
Add Comment
Cancel
Residing at:
Add Comment
Cancel
Telephone:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Definitions.
Add Comment
Cancel
In this Agreement “Work” means
.
Add Comment
Cancel
Subject-matter of the Agreement.
Add Comment
Cancel
Performance of Work.
Add Comment
Cancel
The Contractor
request payment of a reasonable part of the costs incurred during the performance of the Work.
Add Comment
Cancel
If the Client is in default with any payments of the consideration to be paid to the Contractor, the Contractor
suspend the Work under this Agreement until the relevant consideration is paid. performance of the Work until the corresponding consideration is paid.
Add Comment
Cancel
The Contractor
subcontract the Work (to hire a third party).
Add Comment
Cancel
In the event of early termination of the performance by the Contractor (i.e. in the event of a partial performance of the Work) under this Agreement the Client
the part of the remuneration for the performed part of the Work.
Add Comment
Cancel
Price for Work.
Add Comment
Cancel
The Client agrees to pay to the Contractor the amount of
(hereinafter only the “Price”).
Add Comment
Cancel
If there are any extra-work of a minor scope needed and provided that the Parties agree in each particular case, the extra-work and the increase of the total Price for the Work may be agreed by a mere electronic confirmation between the Parties. Extra-work of a minor scope means performance up to the amount of
.
Add Comment
Cancel
Payment Terms.
Add Comment
Cancel
The Client agrees to pay the Price or any part of it
at the above address of the
.
Add Comment
Cancel
The Price for the Work is payable
.
Add Comment
Cancel
Handover of Work.
Add Comment
Cancel
The Contractor
demonstrate to the Client that the Work is fit for its purpose.
Add Comment
Cancel
The Contractor is obliged to perform the Work by
.
Add Comment
Cancel
The Parties agree that the Work will be handed over
.
Add Comment
Cancel
Defects of Work.
Add Comment
Cancel
The Client is obliged to duly inspect the Work and alert the Contractor to any apparent defects of the Work
and should he/she/it fail to do so, the Work shall be presumed to be free of any apparent defects.
Add Comment
Cancel
The Contractor is obliged to remove any defects of the Work within
days from the delivery of the notification of the claimed defects of the Work.
Add Comment
Cancel
Warranty.
Add Comment
Cancel
The Contractor provides warranty on the quality of the Work for
months from the handover and takeover of the Work to the Client.
Add Comment
Cancel
The warranty of the Contractor shall apply to
Add Comment
Cancel
Procurement of a Thing to Perform the Work.
Add Comment
Cancel
The purchase price of the thing that the Contractor will procure
included in the Price for the Work.
Add Comment
Cancel
The Client agrees to procure
No. 2 hereto (hereinafter only the “Things”)..
Add Comment
Cancel
The Contractor
warranty for the quality of the Thingsfor
months from
.
Add Comment
Cancel
Passage of the Ownership Title.
Add Comment
Cancel
Where the performance of the Work results in a tangible asset, the ownership title to such asset shall pass to the Client
.
Add Comment
Cancel
Liability.
Add Comment
Cancel
Risk of Damage.
Add Comment
Cancel
The risk of damage to the Work shall pass from the Contractor to the Client
.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Copyright.
Add Comment
Cancel
The Contractor provides the Client, free of charge,
licence,
,
(hereinafter only the “Licence”)..
Add Comment
Cancel
The Licence covers
Add Comment
Cancel
The Client
.
Add Comment
Cancel
Withdrawal.
Add Comment
Cancel
The Client has the right to withdraw from this Agreement if:
Add Comment
Cancel
The Contractor is in default with completion of the Work for more than
days.
Add Comment
Cancel
Circumstances caused by force majeure reported by the Contractor have persisted for more than
days and the Parties fail to agree otherwise.
Add Comment
Cancel
The Contractor has the right to withdraw from this Agreement if:
Add Comment
Cancel
The Client is in default with the payment of the Remuneration or its part for more than
days;
Add Comment
Cancel
Circumstances caused by force majeure reported by the Client have persisted for more than
days and the Parties fail to agree otherwise;
Add Comment
Cancel
In the event of withdrawal the Parties
return any performance provided to that date.
Add Comment
Cancel
Non-disclosure.
Add Comment
Cancel
The Contractor agrees to refrain from disclosing or using any information on trade and/or production value that they may have learnt in connection with the performance hereof, including but not limited to disclosing or using.
Add Comment
Cancel
The non-disclosure obligation under _____ hereof shall apply, except when:
Add Comment
Cancel
Contractual Penalty.
Add Comment
Cancel
If the Client is in default with the payment of the Price or a part thereof under Article _____ of this Agreement, the Client shall pay to the Contractor a contractual penalty in the amount of
% of the due amount for each day in default until the outstanding amount has been fully paid.
Add Comment
Cancel
If the Contractor is in default with the handover of the Work under Paragraph _____ hereof, the Contractor shall provide the Client a discount in the amount of
% from the Price for each day in default until the Work has been handed over.
Add Comment
Cancel
If the Contractor breaches any of its non-disclosure obligations set out in Article _____ hereof, the Contractor shall be obliged to pay to the Client a contractual penalty in the amount of
for each and every breach of any obligation specified therein.
Add Comment
Cancel
The contractual penalty
damages and the harmed Party is not entitled to any compensation of any damage from the other Party.
Add Comment
Cancel
Force Majeure.
Add Comment
Cancel
Governing Law.
Add Comment
Cancel
Final Provisions.
Add Comment
Cancel
In
, on
Add Comment
Cancel
In
, on
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel