Create Contrato de Prestación de Servicios 無料

テンプレート作成者: Andres Laserna, Aliatto Abogados

手順

Contrato de Prestación de Servicios

Los servicios que se contratarán son

Seleccione el tipo de servicios que se contratarán

コメント追加
キャンセル
Proveedor
コメント追加
キャンセル
El prestador del servicio (Proveedor) es

Seleccione persona natural si el Proveedor es un humano. Seleccione persona jurídica si el Proveedor es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
コメント追加
キャンセル
Fecha de nacimiento
コメント追加
キャンセル
Número de documento de identificación:
コメント追加
キャンセル
Dirección de residencia:
コメント追加
キャンセル
Domicilio:
コメント追加
キャンセル
Teléfono:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Cliente
コメント追加
キャンセル
El Cliente es

Seleccione persona natural si el Cliente es un humano. Seleccione persona jurídica si el Cliente es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
コメント追加
キャンセル
Fecha de nacimiento:
コメント追加
キャンセル
Número de documento de identificación:
コメント追加
キャンセル
Dirección de residencia:
コメント追加
キャンセル
Domicilio:
コメント追加
キャンセル
Teléfono:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Definiciones:
Nepodceňujte řádné a detailní vymezení toho, co je Službou. Čím bližší vymezení, tím lépe. Strany dopředu vědí, co je předmětem smlouvy, co jsou povinny poskytovat a co mohou od druhé strany očekávat.
コメント追加
キャンセル
En este Contrato, el término " Servicio" significa la actividad de programación / TI del proveedor que consiste en participar en la creación o modificación del
del Cliente alojado en el dominio web
.
コメント追加
キャンセル
El trabajo a desarrollar sobre el sitio web será:
.
コメント追加
キャンセル
La actividad del proveedor consistirá en:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Alcance de la prestación de servicios.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor se compromete a proporcionar al Cliente los Servicios, mínimo
horas hombre
.
コメント追加
キャンセル
¿El Proveedor le otorgará una licencia de uso al cliente?
コメント追加
キャンセル
Términos de Servicio.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor
obligado a notificar al cliente en caso de que considere que ha recibido un requerimiento o instrucción aparentemente incorrecta.Esta notificación deberá hacerla inmediatamente y, en tal caso, deberá esperar la confirmación del Cliente para ejecutarla.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor
el derecho a exigir el reembolso de una parte de los costos en que incurra a causa de la Prestación de los Servicios contratados.
コメント追加
キャンセル
En caso de retraso en el pago por parte del Cliente, el Proveedor
derecho de suspender la Prestación de los Servicios.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor
el derecho de subcontratar los Servicios de terceros (subcontratistas) para ejecutar lo pactado en este Contrato.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor le proporciona al Cliente, una licencia exclusiva sobre los productos u obras que se hayan desarrollado para el Cliente en ejecución del servicio contratado,
, y se otorgará
, con una duración
. Dicha licencia se otorga para todos los usos. Por su parte, el cliente tiene derecho a otorgar sublicencias a terceros en su totalidad o en parte y sin limitación de cuantía. El Cliente tiene el derecho de asignar la licencia en su totalidad o en parte a cualquier tercero, inclusive, de manera indefinida. La remuneración por otorgar la licencia se entiende incluido en lo establecido en el art. _____ del presente contrato.
コメント追加
キャンセル
Honorarios.
コメント追加
キャンセル
Forma de tarifa de los servicios

Seleccione la forma en la que se tarifarán los servicios contratados

El Cliente se compromete a pagar, al Proveedor, por la prestación de los Servicios , según lo acordado en el artículo _____ del presente contrato, una remuneración fija de
+ por palabras
por cada periodo
por la Prestación de sus Servicios (En adelante "Honorarios“).
コメント追加
キャンセル
Todos los montos establecidos en este Contrato están establecidos
IVA.
コメント追加
キャンセル
Términos de Pago.
コメント追加
キャンセル
Los Honorarios se deben pagar, a más tardar, el día
, sobre el cual se pagan los Honorarios.
コメント追加
キャンセル
Cualquier pago en favor del Proveedor deberá hacerse
en la dirección del
.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor
a entregar un documento fiscal (factura) en formato electrónico por un canal adecuado para ello.
コメント追加
キャンセル
Derechos de Autor.
コメント追加
キャンセル
El Contratista proporciona al Cliente, de forma gratuita, una licencia exclusiva para las partes de la Obra que no sean creación suya, especialmente para el contenido gráfico,
,
, hasta
(En adelante "Licencia“).
コメント追加
キャンセル
La licencia es otorgada
コメント追加
キャンセル
El Cliente
el derecho de sublicenciar a terceros total o parcialmente
.
コメント追加
キャンセル
Entrega de Instrucciones al Proveedor.
コメント追加
キャンセル
El Cliente ingresará instrucciones para la prestación de Servicios al Proveedor de una de las siguientes maneras:
コメント追加
キャンセル
por escrito a
;
コメント追加
キャンセル
a la dirección de correo electrónico
;
コメント追加
キャンセル
al teléfono No.
;
コメント追加
キャンセル
Comunicación con el cliente.
コメント追加
キャンセル
El Proveedor se comunicará con el Cliente, en particular, enviará solicitudes de información, llamará la atención sobre posibles errores en las instrucciones obtenidas y, a solicitud del Cliente, enviará informes sobre la prestación de servicios y sobre los resultados de los servicios prestados, de una de las siguientes maneras:
コメント追加
キャンセル
Por escrito a:
;
コメント追加
キャンセル
a la dirección de correo electrónico
;
コメント追加
キャンセル
al teléfono No.
;
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Duración y Rescisión del Contrato.
コメント追加
キャンセル
El presente Contrato se celebra por un período de tiempo
.
コメント追加
キャンセル
Cualquiera de las Partes Contratantes tiene derecho a rescindir este Contrato mediante notificación por escrito con mínimo
de anticipación a la fecha de terminación del mismo.
コメント追加
キャンセル
Responsabilidad Contractual.
コメント追加
キャンセル
La responsabilidad del Proveedor por cualquier daño será
Jak bude Zhotovitel díla odpovídat za škodu způsobenou Objednateli špatně provedeným dílem?
¿Se pactará cláusula de confidencialidad?

Las cláusulas de confidencialidad son disposiciones particulares dentro de un contrato por el cual el empleador impone la obligación al trabajador de mantener reserva de cierto tipo de información que es considerada de vital importancia para la empresa. El incumplimiento de este pacto de confidencialidad puede traer sanciones que en la misma cláusula o contrato se tipifican.

コメント追加
キャンセル
La confidencialidad aplicará a

Seleccione quienes estarán obligados a guardar confidencialidad

コメント追加
キャンセル
Confidencialidad.
コメント追加
キャンセル
El Contratista acuerda abstenerse de revelar o utilizar cualquier información sobre el valor comercial y/o productivo que pueda haber aprendido en relación con el cumplimiento del presente contrato, incluida, entre otras cosas, la publicación o utilización de dicha información.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
El acuerdo de confidencialidad de la cláusula _____ aplicará, excepto cuando:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
¿Se pactará penalidad por incumplimiento?

Las cláusulas penales son disposiciones contractuales por medio de las cuales los acreedores en un negocio jurídico buscan promover el cumplimiento de las obligaciones a su favor, mediante la consagración convencional de prestaciones adicionales que se causan en los eventos en los que se configure un incumplimiento contractual del deudor. A efectos de que la cláusula penal incluida en un determinado negocio jurídico cumpla con las necesidades propias de la relación contractual, es necesario que las partes fijen correctamente el alcance de dicho instrumento contractual.

コメント追加
キャンセル
¿Se pactará penalidad por violación del deber de confidencialidad?
コメント追加
キャンセル
Penalidad Contractual.
コメント追加
キャンセル
Si el Cliente no ha cumplido el pago o con alguna de sus partes, según lo pactado en el artículo _____ del presente acuerdo, el Cliente deberá pagarle al Contratista, por concepto de penalidad, una suma equivalente al
% del valor de la prestación inicial, por cada día de retraso, hasta que se haya pagado la deuda en su totalidad.
コメント追加
キャンセル
En el caso de que el Proveedor viole su deber de confidencialidad especificado en el artículo _____ de este Contrato, se compromete a pagar al Cliente una multa contractual por el monto de
+ por palabras
por cada incumplimiento a esa obligación.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Debe entenderse que la Penalidad Contractual establecida en este artículo
la totalidad de la indemnización de perjuicios que debería pagarse en el evento de los incumplimientos mencionados aquí.
コメント追加
キャンセル
Rescisión del Contrato.
コメント追加
キャンセル
El Cliente tiene derecho a rescindir este Contrato unilateralmente si:
コメント追加
キャンセル
El Proveedor está atrasado con la Prestación de los Servicios por más de
días;
コメント追加
キャンセル
Las circunstancias de fuerza mayor notificadas por el proveedor, y que imposibiliten la prestación de los servicios, perduran por más de
días y las partes no pactan lo contrario;
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
El Proveedor tiene derecho a rescindir este Contrato unilateralmente si:
コメント追加
キャンセル
El Cliente está atrasado con el pago de la Remuneración o su parte más de
días;
コメント追加
キャンセル
Las circunstancias de fuerza mayor notificadas por el Cliente, y que imposibiliten el cumplimiento del Contrato, perduran por más de
días y las partes no pactan lo contrario;
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
¿Se incluirá cláusula de Fuerza Mayor?

El concepto de fuerza mayor es conocido por la mayoría de los sistemas legales, pero los principios desarrollados en las leyes
nacionales pueden suponer diferencias sustanciales. Para superar este problema, las partes contractuales suelen acordar
soluciones autónomas, mediante la inclusión de cláusulas de fuerza mayor en sus contratos que contienen soluciones que no
dependan de las particularidades de las leyes nacionales.

コメント追加
キャンセル
Fuerza Mayor.
コメント追加
キャンセル
Jurisdicción Aplicable.
コメント追加
キャンセル
Disposiciones Finales.
コメント追加
キャンセル
En
el día
コメント追加
キャンセル
En
el día
コメント追加
キャンセル
I would like my document reviewed by a solicitor’s office
Andres Laserna | Aliatto Abogados
詳細を表示する 非表示にする
締め切りを知らせてくれる通知が欲しい(無料で!)
締め切りが近づくとシステムが自動的に通知を送ります。

WordまたはPDFフォーマットでダウンロード

ドキュメントを生成中です。少々お待ちください。