Erstellen Sie Dohodu o pracovní činnosti na míru

Diese Vorlage wurde erstellt von: JUDr. Vojtěch Říha, Ph.D., JUDr. Dagmar Říhová, advokátní kancelář

Anleitung

  • Použijte, pokud potřebujete, aby pro vás někdo krátkodobě pracoval; obvykle se využívá ke splnění konkrétních pracovních úkolů a při brigádách.
  • Zaměstnance můžete zaměstnat také na základě Pracovní smlouvy nebo Dohody o provedení práce.
  • Pokud máte „spolupracovníka“, který pro vás vykonává činnosti „na IČO /živnosťák“, nepoužívejte žádný z těchto dokumentů a použijte Smlouvu o dílo nebo Rámcovou smlouvu o dílo.
  • Zákonnou úpravu týkající se této smlouvy naleznete zde.

Pachtovní smlouva

Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Chci propachtovat
Vyberte jednu z možností.
TATO PACHTOVNÍ SMLOUVA (DÁLE JEN „SMLOUVA“) BYLA UZAVŘENA NÍŽE UVEDENÉHO DNE, MĚSÍCE A ROKU MEZI TĚMITO SMLUVNÍMI STRANAMI
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatelem je
Propachtovatel je v podstatě pronajímatel, může však dostávat místo klasického nájmu část užitků získaných z „propachtované“ věci – např. část úrody.
Propachtovatel je v podstatě pronajímatel, může však dostávat místo klasického nájmu část užitků získaných z „propachtované“ věci – např. část úrody.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Jméno:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Datum narození:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Rodné číslo:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Trvalé bydliště:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Telefon:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
E-mail:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
(dále jako „Propachtovatel“)
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
a
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýřem je
Pachtýř je v podstatě nájemce. Avšak u pachtu se na rozdíl od nájmu předpokládá, že pachtýř bude vlastním přičiněním věc obhospodařovat a starat se o ni tak, aby přinášela výnos.
Pachtýř je v podstatě nájemce. Avšak u pachtu se na rozdíl od nájmu předpokládá, že pachtýř bude vlastním přičiněním věc obhospodařovat a starat se o ni tak, aby přinášela výnos.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Jméno:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Datum narození:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Rodné číslo:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Trvalé bydliště:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Telefon:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
E-mail:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
(dále jako „Pachtýř“)
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( Propachtovatel a Pachtýř dále též společně jako „Smluvní strany“ a každý jednotlivě jako „Smluvní strana“)
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SMLUVNÍ STRANY UJEDNÁVAJÍ NÁSLEDUJÍCÍ:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Definice.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V této Smlouvě „Věc“ znamená pozemek –
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
parcelu č.
o výměře
m2, ležící v katastrálním území
, obec
; přidat parcelu
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Prohlášení.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel prohlašuje, že je výlučným vlastníkem Věci.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel prohlašuje, že má plné právo platně Věc Pachtýři touto Smlouvou propachtovat.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř prohlašuje, že si před uzavřením této Smlouvy Věc prohlédl a seznámil se se stavem Věci a v tomto stavu Věc do pachtu přebírá.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel prohlašuje, že Věc
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Předmět Smlouvy.
Propachtovat znamená pronajmout za účelem pachtu, tedy hospodaření s danou věcí.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel se tímto zavazuje přenechat Věc včetně všech součástí a příslušenství k dočasnému užívání a Pachtýř se zavazuje platit za to Propachtovateli pachtovné.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Mezi Smluvními stranami je výslovně ujednáno, že veškeré výnosy na Věci po dobu trvání této Smlouvy náleží Pachtýři.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Účel.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Věc je propachtována za účelem zemědělského pachtu.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Trvání Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pacht Věci je ujednán na
, a to do
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pacht Věci začíná dne
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Chcete automatické prodlužování této smlouvy?
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Automatické prodloužení.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Doba trvání této smlouvy se automaticky prodlužuje o dalších
, pokud alespoň jedna ze stran
k poštovní přepravě a/nebo nedoručí
, které je uvedeno v článku _____ této Smlouvy, písemné oznámení, že trvá na jejím neprodloužení.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtovné.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř se zavazuje poskytnout za propachtování Věci
+ slovy
za
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel
právo zvyšovat Pacht o částku
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Smluvní strany ujednávají, že veškeré služby spojené s propachtováním Věci hradí
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Je Pachtýř povinen složit kauci (jistotu)?
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Jistota (kauce).
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř se zavazuje poskytnout Propachtovateli jistotu (kauci) ve výši
+ slovy
(dále jako „Jistota“).
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel má právo použít Jistotu na pokrytí jakékoliv škody na Věci způsobené Pachtýřem nebo třetími osobami, kterým Pachtýř umožnil užívání Věci a/nebo na úhradu jakýchkoliv finančních závazků Pachtýře vůči Propachtovateli podle této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel je povinen vrátit Pachtýři Jistotu při skončení propachtování Věci. Propachtovatel má právo započít proti Jistotě své pohledávky za Pachtýřem vzniklé na základě této Smlouvy nebo v souvislosti s jejím plněním.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
právo na úroky z Jistoty od jejího poskytnutí do jejího vrácení nebo spotřebování
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Platební podmínky.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtovné je splatné vždy k
dnu příslušného kalendářního
(tedy do začátku následujícího pachtovního roku).
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
první pachtovné
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
Jistotu
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Všechna finanční plnění placená bankovním převodem ve prospěch Propachtovatele budou zaplacena na bankovní účet Propachtovatele, číslo účtu
, vedený u
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Všechna finanční plnění placená Propachtovateli v hotovosti budou zaplacena na výše uvedené adrese
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Zaplacením jakéhokoliv finančního plnění bankovním převodem se rozumí připsání celé příslušné částky na výše uvedený bankovní účet.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
O předání a převzetí jakéhokoliv finančního plnění placeného v hotovosti bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující jeho předání.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Převzetí Věci Pachtýřem.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel je povinen předat Věc Pachtýři
podle odstavce _____ této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel předá Pachtýři spolu s Věcí
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
O předání a převzetí Věci bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující předání Věci Pachtýři.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Předání Věci zpět Propachtovateli.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř je povinen předat Věc Propachtovateli nejpozději poslední den pachtu podle této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
O předání a převzetí Věci bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující předání Věci Propachtovateli.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Ukončení pachtu.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Poruší-li Pachtýř svou povinnost zvlášť závažným způsobem, má Propachtovatel právo vypovědět pacht bez výpovědní doby a požadovat, aby mu Pachtýř bez zbytečného odkladu Věc odevzdal.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pacht lze vypovědět ve lhůtě
. Výpověď vyžaduje písemnou formu.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V případě zvlášť závažného porušení povinností Smluvní stranou je druhá Smluvní strana oprávněna od této Smlouvy odstoupit.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pro účely této Smlouvy se za zvlášť závažné porušení smlouvy, kromě důvodů stanovených zákonem, považuje zejména neumožnění užívání a používání Věci, jakož i prodlení s úhradou pachtovného i po výzvě Propachtovatele k dodatečné úhradě dluhu s přiměřenou lhůtou
dnů k jeho splnění.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Propachtovatel je oprávněn od této Smlouvy odstoupit rovněž v případě nesplnění povinností Pachtýře dle čl. _____ a _____ a _____ této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V případě odstoupení od Smlouvy dle předchozího odstavce této Smlouvy je Pachtýř povinen uhradit poměrnou část pachtovného za uplynulou dobu pachtu.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Chcete zřídit předkupní právo Pachtýře k propachtované Věci?
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Užívací právo třetí osoby.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
právo zřídit třetí osobě k Věci užívací právo.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Další práva a povinnosti.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
bez předchozího písemného souhlasu Propachtovatele oprávněn činit kroky směřující ke kvalitativní změně Věci a jejího hospodářského využití.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
povinen na své náklady uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s jeho činností na Věci.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
povinen v souladu s pravidly a zásadami správné zemědělské praxe zajišťovat ochranu Věci proti škůdcům a plevelům a po provedené sklizni Věc zorat, aby byla připravena na další sadbu.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř
oprávněn vysazovat na Věci trvalé porosty.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Údržbu Věci hradí
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Spolu s Věcí předává Propachtovatel Pachtýři k užívání i její následující vybavení:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Smluvní strany sjednávají, že náklady na daň z nemovitosti ponese
. Náklady této daně uhradí Pachtýř Propachtovateli vždy ke konci ledna kalendářního roku stejným způsobem jako pachtovné.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pachtýř se zavazuje umožnit na písemnou výzvu Propachtovatele průjezd Věcí v případě, že to bude nezbytně nutné pro vjezd na sousední pozemky bez jiného možného příjezdu.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V případě porušení povinnosti dle tohoto článku je Pachtýř povinen uhradit Propachtovali smluvní pokutu ve výši
+ slovy
Smluvní pokuta je splatná do
dnů od písemné výzvy. Tím není dotčen nárok Propachtovatele na náhradu škody způsobené porušením povinnosti Pachtýře.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Veřejný rejstřík.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Smluvní strany tímto ujednávají, že pacht Věci podle této Smlouvy
zapsán v katastru nemovitostí (jako veřejném rejstříku) a Smluvní strany vylučují ust. § 2203 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Rozhodné právo.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Tato Smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména ust. 2332 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Závěrečná ustanovení.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V této Smlouvě, pokud z kontextu jasně nevyplývá jinak, zahrnuje význam slova v jednotném čísle rovněž význam daného slova v množném čísle a naopak, význam slova vyjadřujícího určitý rod zahrnuje rovněž ostatní rody. Nadpisy jsou uváděny pouze pro přehlednost a nemají vliv na výklad této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Nevymahatelnost či neplatnost kteréhokoliv ustanovení této Smlouvy nemá vliv na vymahatelnost či platnost zbývajících ustanovení této Smlouvy, pokud z povahy nebo obsahu takového ustanovení nevyplývá, že nemůže být odděleno od ostatního obsahu této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Tato Smlouva představuje úplné ujednání mezi Smluvními stranami ve vztahu k předmětu této Smlouvy a nahrazuje veškerá předchozí ujednání ohledně předmětu této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Tato Smlouva může být změněna písemnými dodatky podepsanými všemi Smluvními stranami.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Tato Smlouva je vyhotovena v 2 stejnopisech. Každá Smluvní strana obdrží 1 stejnopis této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Každá ze Smluvních stran nese své vlastní náklady vzniklé v důsledku uzavírání této Smlouvy.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti v okamžiku jejího podpisu všemi Smluvními stranami.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Smluvní strany si tuto Smlouvu přečetly, souhlasí s jejím obsahem a prohlašují, že je ujednána svobodně.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
NA DŮKAZ ČEHOŽ SMLUVNÍ STRANY PŘIPOJUJÍ SVÉ PODPISY
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V
, dne
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____________________________________
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
V
, dne
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____________________________________
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Ich möchte, dass mein Dokument von einer Anwaltskanzlei verifiziert wird
JUDr. Vojtěch Říha, Ph.D. | JUDr. Dagmar Říhová, advokátní kancelář
Mehr Infos anzeigen verbergen
Ich möchte KOSTENLOS über Terminfristen informiert werden
Das System wird Sie automatisch als Fristen im Rahmen der Vereinbarung informieren

Holen Sie sich dieses Dokument in PDF und Word

Dieses Dokument kostet 199 Kč (238,80 Kč mit Mehrwertsteuer)

Wir bitten um Geduld, das Dokument wird gerade für Sie vorbereitet.