Create Acuerdo de Joint Venture gratuit

Ce modèle a été préparé par: Andres Laserna, Aliatto Abogados

Instructions

Contrato de Joint-Venture

Miembro 1.
Ajouter un commentaire
Annuler
Tipo de persona Miembro 1

Seleccione persona natural si el Miembro es un humano. Seleccione persona jurídica si el Miembro es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
Ajouter un commentaire
Annuler
Fecha de nacimiento:
Ajouter un commentaire
Annuler
Identificado con:
Ajouter un commentaire
Annuler
Dirección de residencia:
Ajouter un commentaire
Annuler
Domicilio:
Ajouter un commentaire
Annuler
Teléfono:
Ajouter un commentaire
Annuler
E-mail:
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
Escoje el tipo de alianza
Ajouter un commentaire
Annuler
1
Nombre.
Ajouter un commentaire
Annuler
1.1
El nombre del proyecto será
.
Ajouter un commentaire
Annuler
2
Lugar principal de negocios.
Ajouter un commentaire
Annuler
2.1
La oficina principal de los negocios del proyecto estará ubicada en
o cualquier otro lugar que los Miembros designen para cada situación en particular.
Ajouter un commentaire
Annuler
3
Propósito.
Ajouter un commentaire
Annuler
3.1
El propósito del proyecto será:
Ajouter un commentaire
Annuler
3.1.1
;
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
4
Duración.
Ajouter un commentaire
Annuler
4.1
El Proyecto comenzará a operar el día
y continuará
.
Ajouter un commentaire
Annuler
4.2
El presente Acuerdo podrá prorrogarse con el consentimiento de
de los Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
5
Aportes.
Ajouter un commentaire
Annuler
5.1
Los Miembros contribuirán al capital del Proyecto (los "Aportes") de la siguiente manera:
Ajouter un commentaire
Annuler
5.1.1
El
+ por palabras
;
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
5.2
Los Aportes iniciales
ser ampliados. En caso de requerirse, de acuerdo con las necesidades del Proyecto, por decisión de la
de los Miembros, podría requerirse un Aporte adicional de los miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
¿Los miembros prestarán servicios al Joint-Venture?
Ajouter un commentaire
Annuler
6
Compensación por los servicios prestados.
Ajouter un commentaire
Annuler
6.1
Los Miembros
compensados económicamente por los servicios que le presten al Proyecto de vez en cuando puede acordarse con el consentimiento de
de los Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
7
Administración.
Ajouter un commentaire
Annuler
¿Quién manejará el Proyecto en el día a día?
7.1
Los miembros han nombrado a
identificado con
, para que desempeñe las funciones de gerente del proyecto. (En adelante el "Administrador").
Ajouter un commentaire
Annuler
7.2
El Gerente podrá ser nombrado por el voto favorable de
de los Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
7.3
El Gerente decidirá las principales cuestiones relativas al Proyecto. Cuando el Gerente no pueda llegar a un acuerdo en la decisión de las cuestiones principales, para la aprobación será requerido el voto por parte de la
de los Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
7.4
Salvo que se especifique lo contrario en el presente acuerdo, los deberes y obligaciones del Gerente en relación con la administración del Proyecto incluirán:
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
8
Reuniones.
Ajouter un commentaire
Annuler
8.1
Las asambleas o reuniones de los Miembros se realizarán
.
Ajouter un commentaire
Annuler
8.2
podrá convocar una reunión especial para resolver las cuestiones que requieran una votación, como se indica en el presente Acuerdo, dando a todos los Miembros un preaviso razonable. En el caso de una votación especial, la reunión se limitará al propósito específico para el que se celebró la reunión.
Ajouter un commentaire
Annuler
8.3
En cualquier votación requerida por la Proyecto, el voto emitido por cada Miembro será
Ajouter un commentaire
Annuler
9
Acciones que requieren un consentimiento Unánime.
Ajouter un commentaire
Annuler
9.1
La siguiente lista de acciones requerirá el consentimiento unánime de todos los Miembros:
Ajouter un commentaire
Annuler
9.1.1
Incurrir en gastos individuales que superen el monto de
+ por palabras
;
Ajouter un commentaire
Annuler
9.1.2
Contratar a cualquier empleado cuya remuneración total sea superior a
+ por palabras
;
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
10
Deber de Lealtad.
Ajouter un commentaire
Annuler
10.1
Ningún Miembro participará en ningún negocio, empresa o transacción, ya sea directa o indirectamente, que pueda ser competitivo con el negocio del Proyecto o que esté en conflicto directo de intereses con el mismo, sin un consentimiento previo por escrito de
de los demás Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
10.2
Ningún Miembro podrá:
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
11
Deber de dedicar tiempo.
Ajouter un commentaire
Annuler
11.1
Cada Miembro dedicará tal tiempo y atención a los negocios del Proyecto como
de los miembros determiné, a partir de un tiempo razonable, para la realización del negocio del Proyecto.
Ajouter un commentaire
Annuler
12
Contabilidad.
Ajouter un commentaire
Annuler
13
Banca y fondos de inversión.
Ajouter un commentaire
Annuler
13.1
Los fondos de la Empresa se colocarán en las cuentas bancarias que designen
los Miembros. Los fondos de la empresa se mantendrán a nombre de la empresa y no se mezclarán con los de ninguna otra persona o entidad.
Ajouter un commentaire
Annuler
14
Nuevos Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
14.1
Un nuevo miembro del Proyecto (el "Nuevo Miembro") sólo puede ser admitido en el mismo con el voto favorable de
de los Miembros existentes.
Ajouter un commentaire
Annuler
14.2
Todo nuevo miembro acepta quedar obligado por todos los pactos, términos y condiciones del presente Acuerdo, incluidas todas las enmiendas actuales y futuras. Además, el Nuevo Miembro firmará los documentos necesarios para efectuar su admisión. Cualquier Nuevo Miembro recibirá la participación en el Proyecto según lo determine
de los demás Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
15
Retiro de un Miembro.
Ajouter un commentaire
Annuler
15.1
Cualquier Miembro tendrá derecho a retirarse del Proyecto en cualquier momento (el "Retiro Voluntario"). La notificación escrita de la intención de retirarse debe ser notificada a los demás Miembros al menos
antes a la fecha de retiro.
Ajouter un commentaire
Annuler
15.2
El retiro voluntario de cualquier Miembro
en la disolución del Proyecto.
Ajouter un commentaire
Annuler
15.3
La causa del retiro involuntario de un Miembro del emprendimiento (el "Retiro Involuntario") incluirá
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
15.4
Cuando un tercero adquiriera la participación de un Miembro en el Proyecto sólo adquirirá los derechos económicos de ese Miembro y no adquirirá ningún otro derecho, ni será será admitido como Miembro del Proyecto, ni tendrá el derecho de ejercer actos de administración, ni tendrá derecho a participar en las votaciones. Esto se exceptuará cuando el ingreso de ese tercero sea aprobado por
de los Miembros restantes.
Ajouter un commentaire
Annuler
16
Disolución.
Ajouter un commentaire
Annuler
16.1
El Proyecto se disolverá por voto en ese sentido de
de los votos de los Miembros.
Ajouter un commentaire
Annuler
16.2
El Proyecto se disolverá y su patrimonio se liquidará en caso de que se produzca cualquiera de los siguientes hechos:
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
16.3
En caso de disolución del Proyecto, cada Miembro tendrá parte en cualquier activo o pasivo restante del mismo
(En adelante la "Distribución por Disolución").
Ajouter un commentaire
Annuler
17
Valoración de las Participaciones.
Ajouter un commentaire
Annuler
17.1
A falta de un acuerdo escrito que establezca un valor del Proyecto y de las participaciones de los Miembros del Joint-Venture, esta se basará en la evaluación del valor justo de mercado del patrimonio del Proyecto, determinada de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados ("NIIF"). Esta evaluación será realizada por una empresa de contabilidad independiente elegida por
de los Miembros. Se nombrará un perito avaluador dentro de un período razonable a partir de la fecha de retiro o disolución. Los resultados de la tasación serán vinculantes para todos los Miembros. Las participaciones de un Miembro Desvinculado se basará en la proporción de la Distribución de la Disolución de dicho Miembro Desvinculado, restando las obligaciones pendientes que dicho Miembro Desvinculado pueda tener con el Proyecto.
Ajouter un commentaire
Annuler
18
Titularidad de la propiedad.
Ajouter un commentaire
Annuler
18.1
La propiedad del Proyecto, incluida la propiedad intelectual, se mantendrá a nombre de uno o más Miembros. En todos los casos la propiedad del Proyecto será aplicada por los Miembros
en beneficio y para los fines del Proyecto y de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo.
Ajouter un commentaire
Annuler
19
Indemnizaciones.
Ajouter un commentaire
Annuler
¿Se pactará la obligación de adquirir pólizas de seguros?
Ajouter un commentaire
Annuler
20
Pólizas de Seguros.
Ajouter un commentaire
Annuler
20.1
El Proyecto
a adquirir un seguro de vida sobre la integridad de algunos o todos los Miembros, siempre que para el Proyecto se considere necesario. Cada Miembro cooperará plenamente con Proyecto en la obtención de tales Pólizas de Seguro.
Ajouter un commentaire
Annuler
20.2
El Proyecto
a adquirir un seguro en nombre de cualquier Miembro, empleado, agente u otra persona involucrada en los intereses comerciales del Proyecto para cubrir cualquier tipo de responsabilidad que se pueda derivar contra ellos o en la que incurran mientras actúan de buena fe en nombre del Proyecto. Para este caso se tomará una Póliza de Responsabilidad Civil pertinente y con una cobertura suficiente.
Ajouter un commentaire
Annuler
Ajouter un commentaire
Annuler
21
Notificaciones.
Ajouter un commentaire
Annuler
21.1
El Miembro 1:
Ajouter un commentaire
Annuler
A nombre de:
Ajouter un commentaire
Annuler
A la dirección:
Ajouter un commentaire
Annuler
Al teléfono:
Ajouter un commentaire
Annuler
A la dirección de correo electrónico:
Ajouter un commentaire
Annuler
¿Se pactará cláusula de fuerza mayor?
Ajouter un commentaire
Annuler
22
Fuerza Mayor.
Ajouter un commentaire
Annuler
22.1
No obstante lo anterior, en caso de que dicha Fuerza Mayor continúe durante un período de
meses consecutivos, cualquiera de las partes tendrá el derecho, pero no la obligación, de notificar por escrito a la otra la terminación del presente Acuerdo en su totalidad y cesarán las obligaciones reciprocas del presente Acuerdo.
Ajouter un commentaire
Annuler
23
Disposiciones finales.
Ajouter un commentaire
Annuler
En
el día
.
Ajouter un commentaire
Annuler
Je veux faire vérifier le document par un cabinet d'avocat
Andres Laserna | Aliatto Abogados
Afficher plus d'informations Cacher
Je veux être prévenu(e) quand les dates limites approchent GRATUITEMENT
Le système vous prévenira automatiquement quand les dates d'échéance dans le contrat approchent

Obtenez ce document aux formats PDF et Word

Veuillez patienter, le document est en train d'être généré.