Erstellen Sie Parental Responsibility Agreement

Diese Vorlage wurde erstellt von: Aklima Bibi, Aklima Bibi

Anleitung

Notes about the Parental Responsibility Agreement

Read these notes before you make the agreement

About the Parental Responsibility Agreement
The making of this agreement will affect the legal position of the mother and the father. You should both seek legal advice before you make the Agreement. You can obtain the name and address of a solicitor from the Children Panel  (020 7242 1222) or from

  • your local family proceedings court, or county court 
  • ​a Citizens Advice Bureau 
  • a Law Centre 
  • a local library.

You may be eligible for public funding.

When you fill in the Agreement
Please use black ink (the Agreement will be copied). Put the name of one child only. If the father is to have parental responsibility for more than one child, fill in a separate form for each child. Do not sign the Agreement

When you have filled in the Agreement
Take it to a local family proceedings court, or county court, or the Principal Registry of the Family Division  (the address is below).
A justice of the peace, a justices’ clerk, an assistant to a justices' clerk, or a court official who is authorised by the judge to administer oaths, will witness your signature and he or she will sign the certificate of the witness. A solicitor cannot witness your signature.

To the mother: When you make the declaration you will have to prove that you are the child’s mother so take to the court the child’s full birth certificate. You will also need evidence of your identity showing a photograph and signature (for example, a photocard, official pass or passport). Please note that the child's birth certificate cannot be accepted as sufficient proof of your identity.

To the father:  You will need evidence of your identity showing a photograph and signature  (for example, a photocard, official pass or passport).

When the Certificate has been signed and witnessed 
Make 2 copies of the Agreement form. You do not need to copy these notes. Take, or send, this form and the copies to The Principal Registry of the Family Division, First Avenue House, 42-49 High Holborn, London, WC1V 6NP.
The Registry will record the Agreement and keep this form. The copies will be stamped and sent back to each parent at the address on the Agreement. The Agreement will not take effect until it has been received and recorded at the Principal Registry of the Family Division.

Ending the Agreement
Once a parental responsibility agreement has been made it can only end 

  •  by an order of the court made on the application of any person who has parental responsibility for the child 
  • by an order of the court made on the application of the child with permission of the court 
  •  when the child reaches the age of 18
     


 


 

 


 

 

 

 

Licence Agreement

Kommentar hinzufügen
Abbrechen
THIS LICENCE AGREEMENT (this "Agreement") dated
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Licensor is:
The Licensor is the party that grants the Licence.
The Licensor is the party that grants the Licence.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
of
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Licensee is:
The Licensee is the party that receives the Licence.
The Licensee is the party that receives the Licence.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
of
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Intellectual Property.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
For the purpose of this Agreement, the 'Intellectual Property' means
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Licence.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Licensee is granted a
licence of the Intellectual Property (the 'Licence').
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Sublicence.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Licensor
grant sublicences
any limitations.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Term of Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The term of this Agreement (the 'Term') will begin on the date of this Agreement and will remain in full force and effect
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
may terminate this Agreement unless the other Party is in breach of any
of this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event that either Party wishes to terminate this Agreement, that Party will be required to provide
written notice to the other Party.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Fee.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Is the Licence granted free of charge?
Assignment.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The rights and obligations of the Licensor as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Licensee.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The rights and obligations of the Licensee as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Should any Party be indemnified?
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Indemnification.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Information shall be kept confidential by
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Confidential Information.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Confidential Information will include all data and information relating to the business and management of any Party , including but not limited to:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Confidential Information of each Party will not include information that:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Each Party may disclose any of the Confidential Information:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notice.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All notices or other communications shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address, or if sent by certified or registered mail,
days after the date of mailing to the following:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
To: Licensor.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Individual Name:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Phone:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Email:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
To: Licensee.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Individual Name:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Phone:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Email:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Force Majeure.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right, but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each shall have no further obligation whatsoever to the other save that Company shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Applicable Law.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pronouns; Statutory References.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Interpretation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
References to this agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Exhibits.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cooperation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Severability.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Paragraph Headings.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Counterparts.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Entire Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Ich möchte, dass mein Dokument von einer Anwaltskanzlei verifiziert wird
Aklima Bibi | Aklima Bibi
Mehr Infos anzeigen verbergen
Ich möchte KOSTENLOS über Terminfristen informiert werden
Das System wird Sie automatisch als Fristen im Rahmen der Vereinbarung informieren

Holen Sie sich dieses Dokument in PDF und Word

Dieses Dokument kostet £ 9.99 (£ 11.89 mit Mehrwertsteuer)

Wir bitten um Geduld, das Dokument wird gerade für Sie vorbereitet.