Crear uno personalizado Zmluvu o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu

Esta plantilla fue preparada por: JUDr. Ondrej Petrán, Petrán a partneri advokátska kancelária s.r.o.

Instrucciones

  •  

Zmluva o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu

Táto zmluva o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu je uzavretá podľa ustanovenia § 289 a násl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov (ďalej len "Zmluva") nižšie uvedeného dňa, mesiaca a roku medzi týmito zmluvnými stranami:
Añadir comentario
Cancelar
Typ zmluvnej strany - budúci prevodca:
Añadir comentario
Cancelar
Meno a priezvisko:
Añadir comentario
Cancelar
Dátum narodenia:
Añadir comentario
Cancelar
Rodné číslo:
Añadir comentario
Cancelar
Trvalé bydlisko:
Añadir comentario
Cancelar
Telefón:
Añadir comentario
Cancelar
E-mail:
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
(ďalej ako „ Budúci prevodca “)
Añadir comentario
Cancelar
a
Añadir comentario
Cancelar
Typ zmluvnej strany - budúci nadobúdateľ:
Añadir comentario
Cancelar
Meno a priezvisko:
Añadir comentario
Cancelar
Dátum narodenia:
Añadir comentario
Cancelar
Rodné číslo:
Añadir comentario
Cancelar
Trvalé bydlisko:
Añadir comentario
Cancelar
Telefón:
Añadir comentario
Cancelar
E-mail:
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
(ďalej ako „ Budúcí nadobúdateľ “)
Añadir comentario
Cancelar
(Budúci prevodca a Budúcí nadobúdateľ ďalej tiež spoločne ako „Zmluvné strany“ a každý jednotlivo ako „Zmluvná strana“)
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany sa dohodli na nasledujúcom obsahu zmluvy o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu:
Añadir comentario
Cancelar
Definícia.
Añadir comentario
Cancelar
Je uzavretie Zmluvy o prevode obchodného podielu viazané na splnenie podmienky ?
V tejto Zmluve.
Añadir comentario
Cancelar
"Podmienka" znamená
;
Añadir comentario
Cancelar
"Zmluva o prevode obchodného podielu" predstavuje Zmluvu o prevode obchodného podielu v spoločnosti, ktorej text tvorí Prílohu č. 1 tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Predmet zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Kto má právo vyzvať k uzavretiu Zmluvy o prevode obchodného podielu?
Budúci nadobúdateľ má právo písomne vyzvať Budúceho prevodcu k uzavretiu Zmluvy o prevode obchodného podielu v lehote
kalendárnych dní odo dňa, kedy sa Budúci nadobúdateľ dozvedel o splnení Podmienky.
Añadir comentario
Cancelar
Lehota pre Výzvu sa považuje za zachovanú v prípade, že Výzva bude odovzdaná najneskôr posledný deň lehoty prepravcovi (držiteľovi poštovej licencie) k doručeniu.
Añadir comentario
Cancelar
Budúci prevodca je povinný vyhovieť výzve na uzavretie Zmluvy Budúceho nadobúdateľa podľa ods. _____ tejto Zmluvy, dostaviť sa v stanovenom termíne k uzavretiu Zmluvy o prevode obchodného podielu a Zmluvu o prevode obchodného podieli uzavrieť.
Añadir comentario
Cancelar
Ďalšie práva a povinnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Budúci prevodca je povinný po dobu trvania účinnosti tejto Zmluvy, podiel, ktorý je predmetom prevodu podľa Zmluvy o prevode obchodného podielu neprevádzať na tretie osoby, ani ho nezaťažovať žiadnym právom v prospech tretích osôb, najmä záložným právom alebo iným obdobným právom v prospech tretích osôb.
Añadir comentario
Cancelar
Budúci prevodca je povinný konať so starostlivosťou dobrého hospodára a ďalej zabezpečiť akékoľvek právne alebo faktické úkony tak, aby sa neznížila hodnota spoločnosti, v ktorej má podľa Zmluvy o prevode obchodného podielu nadobudnúť Budúci nadobúdateľ daný podiel.
Añadir comentario
Cancelar
Výzva podľa ods. _____ tejto Zmluvy bude vyhotovená písomne a musí byť doručená na adresu danej Zmluvnej strany, ktorá je uvedená vyššie v tejto Zmluve.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany sa dohodli, že miesto, termín a čas uzavretia Zmluvy o prevode obchodného podielu budú určené vo Výzve vyhotovenej podľa ods. _____ tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany sú si povinné bez zbytočného odkladu poskytnúť akúkoľvek potrebnú súčinnosť pri plnení tejto Zmluvy, najmä pri uzatváraní Zmluvy o prevode obchodného podielu.
Añadir comentario
Cancelar
Zánik Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
V prípade, že Podmienka nebude splnená najneskôr do
, majú obe Zmluvné strany právo od tejto Zmluvy odstúpiť.
Añadir comentario
Cancelar
V prípade, že márne uplynie lehota pre výzvu uvedenú v ods.. _____ tejto Zmluvy, zaniká táto Zmluva nasledujúcim dňom.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvná pokuta.
Añadir comentario
Cancelar
V prípade, že sa Budúci prevodca aj napriek riadne doručenej Výzve nedostaví k uzavretiu Zmluvy o prevode obchodného podielu v mieste a v čase podľa ods. _____ tejto Zmluvy a/alebo sa dostaví, avšak neuzavrie s Budúcim nadobúdateľom Zmluvu o prevode obchodného podielu, Budúci prevodca sa zaväzuje zaplatiť Budúcemu nadobúdateľovi zmluvnú pokutu vo výške.
% z Kúpnej ceny podľa Zmluvy o prevode obchodného podielu za každý deň omeškania až do uzavretia Zmluvy o prevode obchodného podielu.
Añadir comentario
Cancelar
Vyššia moc.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany sa zbavujú akejkoľvek zodpovednosti za nesplnenie svojich povinností z tejto Zmluvy po dobu trvania vyššej moci do tej miery, pokiaľ po nich nebolo možné požadovať, aby neplneniu svojich povinností z tejto Zmluvy v dôsledku vyššej moci predišli.
Añadir comentario
Cancelar
Za vyššiu moc je pre účely tejto Zmluvy považovaná každá udalosť nezávislá na vôli Zmluvných strán, ktorá znemožňuje plnenie zmluvných záväzkov a ktorú nebolo možné predvídať v dobe vzniku tejto Zmluvy. Za vyššiu moc sa z hľadiska tejto Zmluvy považuje najmä prírodná katastrofa, požiar, výbuch, silná víchrica, zemetrasenie, záplavy, vojna, štrajk, alebo iné udalosti, ktoré sú mimo akúkoľvek kontrolu Zmluvných strán.
Añadir comentario
Cancelar
Po dobu trvania vyššej moci sa plnenie záväzkov podľa tejto Zmluvy pozastavuje do doby odstránenia následkov vyššej moci.
Añadir comentario
Cancelar
Rozhodné právo.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva sa riadi právnym poriadkom Slovenskej republiky, najmä ust. § 289 a násl. zákona č. 513/1901 Zb., Obchodného zákonník, v znení neskorších predpisov.
Añadir comentario
Cancelar
Záverečné ustanovenia.
Añadir comentario
Cancelar
V tejto Zmluve, pokiaľ z kontextu jasne nevyplýva niečo iné, zahrňuje význam slova v jednotnom čísle rovnako význam daného slova v množnom čísle a naopak, význam slova vyjadrujúci určitý rod zahrňuje rovnako ostatné rody. Nadpisy sú uvedené iba pre prehľadnosť a nemajú vplyv na výklad tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Nevymáhateľnosť či neplatnosť ktoréhokoľvek ustanovenia tejto Zmluvy nemá vplyv na vymáhateľnosť či platnosť zostávajúcich ustanovení tejto Zmluvy, pokiaľ z povahy alebo obsahu takéhoto ustanovenia nevyplýva, že nemôžu byť oddelené od ostatného obsahu tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva predstavuje úplnú dojednanie medzi Zmluvnými stranami vo vzťahu k predmetu tejto Zmluvy a nahrádza akékoľvek predchádzajúce dohody ohľadom predmetu tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva môže byť menená písomnými dodatkami podpísanými všetkými Zmluvnými stranami.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva je vyhotovení v 2 rovnopisoch. Každá Zmluvná strana obdrží 1 rovnopis tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Každá zo Zmluvných strán nesie svoje vlastné náklady vzniknuté v dôsledku uzavretia tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť okamihom jej podpísania všetkými Zmluvnými stranami.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany si túto Zmluvu prečítali, súhlasia s jej obsahom a prehlasujú, že je dohodnutá slobodne.
Añadir comentario
Cancelar
NA DÔKAZ ČOHO ZMLUVNÉ STRANY PRIPÁJAJÚ SVOJE PODPISY
Añadir comentario
Cancelar
V
, dňa
Añadir comentario
Cancelar
_____________________________________
Añadir comentario
Cancelar
_____
Añadir comentario
Cancelar
V
, dňa
Añadir comentario
Cancelar
_____________________________________
Añadir comentario
Cancelar
_____
Añadir comentario
Cancelar

Príloha č. 1 - Zmluva o prevode obchodného podielu

Vzor:
Añadir comentario
Cancelar
Meno: _____
Añadir comentario
Cancelar
Dátum narodenia: _____
Añadir comentario
Cancelar
Rodné číslo: _____
Añadir comentario
Cancelar
Trvalé bydlisko: _____
Añadir comentario
Cancelar
(ďalej ako „Prevodca“)
Añadir comentario
Cancelar
a
Añadir comentario
Cancelar
Meno: _____
Añadir comentario
Cancelar
Dátum narodenia: _____
Añadir comentario
Cancelar
Rodné číslo: _____
Añadir comentario
Cancelar
Trvalé bydlisko: _____
Añadir comentario
Cancelar
(ďalej ako „Nadobúdateľ“)
Añadir comentario
Cancelar
( Prevodca a Nadobúdateľ ďalej tiež spoločne ako „Zmluvné strany“ a každý jednotlivo ako „Zmluvná strana“)
Añadir comentario
Cancelar
Definícia.
Añadir comentario
Cancelar
Touto zmluvou sa prevádza podiel v
Touto zmluvou sa prevádza
Añadir comentario
Cancelar
V tejto Zmluve.
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnost“ znamená obchodná spoločnosť
, IČO:
, so sídlom
.
Añadir comentario
Cancelar
Podiel“ znamená obchodný podiel v Spoločnosti o veľkosti
%, ktorému zodpovedá vklad vo výške
+ slovami
, druh podielu:
.
Añadir comentario
Cancelar
Predmet zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Chcete, aby prevodca pred prevodom obchodného podielu splnil nejaké podmienky?
např. že musí poskytnout dané společnosti nějaké služby, konzultace a podobně. Netýká se povinnosti zaplatit kupní cenu.
Prevodca týmto prevádza na Nadobúdateľa
Podiel a Nadobúdateľ týmto Podiel príjma a zaväzuje sa zaň zaplatiť Kúpnu cenu a zaväzuje sa za to zaplatiť Prevodcovi Kúpnu cenu.
Añadir comentario
Cancelar
Kúpna cena.
Añadir comentario
Cancelar
Nadobúdateľ sa zaväzuje zaplatiť Prevodcovi za Podiel sumu
+ slovami
(ďalej ako „Kúpna cena“).
Añadir comentario
Cancelar
Platobné podmienky.
Añadir comentario
Cancelar
Kúpna cena má byť zaplatená
Nadobúdateľ sa zaväzuje zaplatiť Kúpnu cenu alebo akúkoľvek jej časť
.
Añadir comentario
Cancelar
Kúpna cena je splatná
.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany podpisom tejto Zmluvy potvrdzujú odovzdanie Kúpnej ceny.
Añadir comentario
Cancelar
Odkladacie podmienky.
Añadir comentario
Cancelar
Účinnosť prevodu Podielu podľa tejto Zmluvy sa odkladá do okamihu splnenia
nižšie uvedených podmienok:
Añadir comentario
Cancelar
má povinnosť
;
Añadir comentario
Cancelar
Añadir comentario
Cancelar
V prípade, že nebudú splnené povinnosti uvedené v odst. _____ tejto Zmluvy najneskôr do
, zaniká táto Zmluva bez ďalšieho od počiatku a Zmluvné strany sú povinné vrátiť si prípadné vzájomne poskytnuté plnenia.
Añadir comentario
Cancelar
Pristúpenie k společenskej zmluve Spoločnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Nadobúdateľ týmto pristupuje k spoločenskej zmluve Spoločnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Dôvernosť.
Añadir comentario
Cancelar
Každá Zmluvná strana sa zaväzuje, že nesprístupní, ani nepoužije žiadnu informáciu obchodnej a/alebo výrobnej povahy, s ktorou sa zoznámi v súvislosti s plnením tejto Zmluvy, najmä nesprístupní, ani nepoužije
Añadir comentario
Cancelar
žiadnu takú informáciu obsiahnutú v tejto Zmluve,
Añadir comentario
Cancelar
databázu zákazníkov druhej Zmluvnej strany ani kontakty na ne,
Añadir comentario
Cancelar
cenovú politiku druhej Zmluvnej strany,
Añadir comentario
Cancelar
marketingovú stratégiu druhej Zmluvnej strany,
Añadir comentario
Cancelar
informácie o uzatvorených zmluvách a dodávateľoch druhej Zmluvnej strany,
Añadir comentario
Cancelar
spôsob fungovania podniku druhej Zmluvnej strany,
Añadir comentario
Cancelar
strategické rozhodnutia a podnikateľské zámery druhej Zmluvnej strany.
Añadir comentario
Cancelar
(ďalej len „Dôverná informácia“).
Añadir comentario
Cancelar
Povinnosť mlčanlivosti podľa odstavca _____ tejto Zmluvy platí s výnimkou prípadu, kedy
Añadir comentario
Cancelar
druhá Zmluvná strana udelila predchádzajúci písomný súhlas s takým sprístupnením alebo použitím Dôvernej informácie,
Añadir comentario
Cancelar
právny predpis alebo verejnoprávny orgán uložil povinnosť sprístupniť alebo použiť Dôvernú informáciu,
Añadir comentario
Cancelar
sprístupnenie alebo použitie Dôvernej informácie je nutné pre realizáciu tejto Zmluvy,
Añadir comentario
Cancelar
je to podľa akejkoľvek zmluvy alebo dohody uzatvorenej medzi Zmluvnými stranami dovolené.
Añadir comentario
Cancelar
Medzi Dôverné informácie nepatria žiadne informácie, ktoré sú v čase ich sprístupnenia alebo použitia bežne dostupné verejnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Každá Zmluvná strana berie na vedomie, že Dôverná informácia tvorí obchodné tajomstvo druhej Zmluvnej strany.
Añadir comentario
Cancelar
Prehlásenia a záruky Prevodcu.
Añadir comentario
Cancelar
Prevodca berie na vedomie, že Nadobúdateľ sa pri uzatváraní tejto Zmluvy spolieha na úplnosť a pravdivosť vyhlásení a záruk v nej obsiahnutých.
Añadir comentario
Cancelar
Prevodca vyhlasuje a zaručuje Nadobúdateľovi, že nasledovné vyhlásenia obsiahnuté v tomto článku sú pravdivé a úplné ku dňu podpísania tejto Zmluvy:
Añadir comentario
Cancelar
Prevodca je vlastníkom prevádzaného obchodného podielu Spoločnosti,
Añadir comentario
Cancelar
Prevádzané obchodné podiely nie sú zaťažené žiadnymi záložnými ani akýmikoľvek inými právami v prospech tretích osôb,
Añadir comentario
Cancelar
Prevod obchodného podielu neodporuje žiadnym dohodám Prevodcu na strane jednej a akejkoľvek tretej osoby na strane druhej, ako ani žiadnym súdnym alebo úradným rozhodnutiam alebo predpisom,
Añadir comentario
Cancelar
Prevodca má potrebnú spôsobilosť, právomoc a oprávnenie uzavrieť túto Zmluvu a plniť záväzky, ktoré z nej vyplývajú,
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnosť má plné právo a schopnosť vlastniť majetok a to vrátane nehnuteľného a vykonávať obchodné aktivity súčasne zapísané v obchodnom registri a sledovať ciele stanovené v základnom dokumente Spoločnosti a Prevodca splnil všetky tu uvedené podmienky a požiadavky a má spôsobilosť uzavrieť túto Zmluvu a riadne plniť z nej vyplývajúce záväzky,
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnosť nie je v úpadku v zmysle ust. § 3 ods. 1 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a úpadok Spoločnosti ani nehrozí.
Añadir comentario
Cancelar
Prevodca ďalej vyhlasuje že:
Añadir comentario
Cancelar
zo strany Spoločnosti nebol podaný na žiadny súd návrh na vyhlásenie konkurzu alebo povolenie reštrukturalizácie,
Añadir comentario
Cancelar
pred žiadnym súdom neprebieha konkurzné konanie alebo reštrukturalizačné konanie na majetok Spoločnosti a žiadny súd nerozhodol o povolení reštrukturalizácie a ani nezastavil konkurzné konanie pre nedostatok majetku a ani nezrušil konkurz,
Añadir comentario
Cancelar
podľa najlepšieho vedomia Prevodcu nehrozí Spoločnosti žiadne rozhodnutie o začatí konkurzného konania alebo vyhlásenie konkurzu alebo začatie reštrukturalizačného konania alebo povolenie reštrukturalizácie,
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnosť, ani žiadny súd nerozhodol o zrušení a likvidácii Spoločnosti,
Añadir comentario
Cancelar
prevádzaný obchodný podiel nie je zaťažený žiadnymi právami tretích osôb, vrátane práva záložného,
Añadir comentario
Cancelar
účtovníctvo Spoločnosti bolo riadne a dôsledne vypracované v súlade s právnymi predpismi, platnými štandardami, princípmi a postupmi aplikovateľnými v príslušnom roku, a poskytuje pravdivý, úplný a objektívny obraz o aktívach, pasívach, finančných a obchodných pozíciách a neexistujú žiadne skutočné alebo podmienené záväzky Spoločnosti, ktoré by neboli zohľadnené v účtovníctve Spoločnosti, ktoré bude odovzdané Nadobúdateľovi,
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnosť ku dňu uzavretia tejto Zmluvy nevystavila žiadnu zmenku, neprijala cudziu zmenku, neavalovala žiadnu zmenku a neindosovala žiadnu zmenku, Spoločnosť (i) neprevzala ručenie, (ii) nezaviazala sa akýmkoľvek iným spôsobom splniť akýkoľvek záväzok tretej osoby,
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnosť
majetkové účasti v iných spoločnostiach, družstvách,
Añadir comentario
Cancelar
Spoločnosť
uzavretú zmluvu o tichom spoločenstve alebo inú obdobnú zmluvu,
Añadir comentario
Cancelar
Prevodca prehlasuje, že ku dňu podpisu tejto zmluvy
voči spoločnosti doposiaľ neuplatnený nárok.
Añadir comentario
Cancelar
Všetky informácie a dokumenty poskytnuté Nadobúdateľovi v súvislosti s touto Zmluvou sú úplné, pravdivé a presné a pravdivo odrážajú právny a finančný stav Spoločnosti a neopomínajú nijakú podstatnú skutočnosť, ktorá by mohla mať vplyv na rozhodnutie Nadobúdateľa nadobudnúť obchodný podiel Spoločnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Prehlásenie nadobúdateľa.
Añadir comentario
Cancelar
Nadobúdateľ prehlasuje, že obchodný podiel nadobúda dobrovoľne, a že pristupuje k základnému dokumentu spoločnosti, ktorou bola spoločnosť založená postupom podľa ust. § 115 ods. 3 Obchodného zákonníka.
Añadir comentario
Cancelar
Nadobúdateľ potvrdzuje svojím podpisom, že sa oboznámil so všetkými účtovnými dokladmi spoločnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Nadobúdateľ potvrdzuje svojím podpisom, že sa oboznámil s dokladmi týkajúcimi sa založenia Spoločnosti a jej ďalšej existencie.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvná pokuta.
Añadir comentario
Cancelar
V prípade, že Zmluvná strana poruší svoju povinnosť mlčanlivosti uvedenú v článku _____ tejo Zmluvy, zaväzuje sa zaplatiť druhej Zmluvnej strane zmluvnú pokutu vo výške
+ slovami
za každé jednotlivé porušenie uvedenej povinnosti.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvná pokuta
náhradu škody a poškodená Zmluvná strana nemá právo požadovať náhradu škody od druhej Zmluvnej strany.
Añadir comentario
Cancelar
Rozhodné právo.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva sa riadi právnym poriadkom Slovenskej republiky, najmä zák. č. 513/1991 Zb., Obchodný zákonník, v znení neskorších právnych predpisov, ako aj zák. č. 230/2003 Z. z. o obchodnom registri v platnom znení.
Añadir comentario
Cancelar
Záverečné ustanovenia.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany týmto prehlasujú, že osobne alebo ich oprávnení zástupcovia sú plne spôsobilí na právne úkony, a že sú oprávnení preberať na seba záväzky spôsobom stanoveným v tejto zmluve. Súčasne sa zaväzujú nahradiť škodu, ktorá tým vznikne, ak by sa toto prehlásenie dodatočne preukázalo ako nepravdivé. Zmluvné strany ďalej týmto prehlasujú, že obsah tejto zmluvy je im zrozumiteľný a zodpovedá ich skutočnej, určitej a slobodnej vôli, čo potvrdzujú pripojením svojich vlastnoručných podpisov alebo vlastnoručných podpisov osôb oprávnených konať v ich mene alebo v ich zastúpení. Klient zároveň týmto prehlasuje, že mohol ovplyvniť obsah tejto zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Pokiaľ v tejto zmluve z kontextu jasne nevyplýva inak, zahŕňa význam slova v jednotnom čísle rovnako význam daného slova v množnom čísle a naopak, význam slova vyjadrujúci určitý rod zahŕňa rovnako ostatné rody. Nadpisy sú uvádzané iba pre prehľadnosť a nemajú vplyv na výklad tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
Všetky informácie poskytnuté v súvislosti s uzatvorením tejto zmluvy zmluvné strany považujú za dôverné v zmysle ustanovenia ust. § 271 Obchodného zákonníka v znení neskorších právnych predpisov.
Añadir comentario
Cancelar
Ak sa ktorékoľvek z ustanovení tejto zmluvy stane neplatným alebo nevykonateľným, táto neplatnosť alebo nevykonateľnosť nespôsobí neplatnosť ostatných ustanovení tejto Zmluvy s výnimkou, ak by tieto ustanovenia nemohli byť oddelené od ostatného obsahu Zmluvy pre povahu Zmluvy, jej obsah alebo okolností, za ktorých bola Zmluva uzatvorená. V takomto prípade dohodnú zmluvné strany náhradnú úpravu, ktorá bude zodpovedať účelu sledovanému neplatným ustanovením.
Añadir comentario
Cancelar
Táto Zmluva predstavuje úplnú dohodu medzi Zmluvnými stranami vo vzťahu k predmetu tejto Zmluvy a nahradzuje akékoľvek predchádzajúce ústne alebo písomné dojednania medzi Zmluvnými stranami týkajúce sa predmetu tejto Zmluvy.
Añadir comentario
Cancelar
K zmene podmienok dohodnutých touto Zmluvou môže dôjsť len na základe vzájomnej dohody zmluvných strán formou písomného očíslovaného dodatku podpísaného osobami oprávnenými konať v mene zmluvných strán, inak sú akékoľvek zmeny tejto zmluvy neplatné.
Añadir comentario
Cancelar
Táto zmluva je vyhotovená v piatich rovnopisoch, pričom každý má platnosť originálu s určením jedného vyhotovenia pre jednu zmluvnú stranu a jedno vyhotovenie pre spoločnosť a dve vyhotovenia pre registračné účely. Podpis prevodcu a nadobúdateľa je úradne overený.
Añadir comentario
Cancelar
Každá zo Zmluvných strán nesie svoje vlastné náklady vzniknuté v dôsledku uzatvorenia tejto Zmluvy. Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto zmluvy prechádzajú na právnych nástupcov oboch zmluvných strán.
Añadir comentario
Cancelar
Pri riešení otázok touto zmluvou neupravených, sa zmluvné strany budú riadiť príslušnými ustanovenia Občianskeho zákonníka v platnom znení, ako aj ostatnými záväznými predpismi platnými na území Slovenskej republiky.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany sa zaväzujú, že riešenie prípadných sporných otázok sa bude uskutočňovať predovšetkým spoločným rokovaním a vzájomnou dohodou prostredníctvom svojich zástupcov. V prípade, ak sa vzniknutý spor nevyrieši vzájomnou dohodou ktorákoľvek zo zmluvných strán je oprávnená predložiť tento na riešenie príslušnému súdu Slovenskej republiky.
Añadir comentario
Cancelar
V prípade, ak bude podľa tejto zmluvy potrebné doručovať druhej zmluvnej strane akúkoľvek písomnosť, doručuje sa táto písomnosť na adresu zmluvnej strany uvedenú v záhlaví tejto zmluvy, dokiaľ nie je zmena adresy písomne oznámená zmluvnej strane, ktorá písomnosť doručuje. V prípade ak sa písomnosť aj pri dodržaní týchto podmienok vráti nedoručená, zmluvné strany sa dohodli, že účinky doručenia nastávajú tretím dňom po vrátení zásielky zmluvnej strane, ktorá zásielku doručuje.
Añadir comentario
Cancelar
Zmluvné strany prehlasujú, že ich spôsobilosť na právne úkony nie je obmedzená, túto zmluvu uzatvárajú slobodne a vážne, neuzavreli ju v tiesni a za nápadne nevýhodných podmienok, pozorne si ju prečítali, jej obsahu porozumeli a nemajú proti jej forme a obsahu žiadne námietky, čo potvrdzujú svojimi vlastnoručnými podpismi.
Añadir comentario
Cancelar
Podpisy prílohy (nie zmluvy samotnej):
Añadir comentario
Cancelar
V
, dňa
Añadir comentario
Cancelar
_____________________________________
Añadir comentario
Cancelar
_____
Añadir comentario
Cancelar
V
, dňa
Añadir comentario
Cancelar
_____________________________________
Añadir comentario
Cancelar
_____
Añadir comentario
Cancelar
Me gustaría que mi documento fuera verificado por un despacho de abogados
JUDr. Ondrej Petrán | Petrán a partneri advokátska kancelária s.r.o.
Mostrar más Ocultar
Quiero que me avisen cuando se acerque la fecha de algún vencimiento
El sistema te avisará automáticamente de la aproximación de las fechas de vencimiento

Obtén este documento en PDF y Word

Este documento cuesta 6.90 € (8.35 € con VAT)

Por favor, espera. Se está generando un nuevo documento.