Create Contrato de Traducción Gratis

This template was prepared by: Andres Laserna, Aliatto Abogados

Instructions

Contrato de Traducción

Los servicios que se contratarán son
Add Comment
Cancel
Traductor
Add Comment
Cancel
El prestador del servicio (Proveedor) es

Seleccione persona natural si el Traductor es un humano. Seleccione persona jurídica si el Traductor es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
Add Comment
Cancel
Fecha de nacimiento
Add Comment
Cancel
Número de documento de identificación:
Add Comment
Cancel
Dirección de residencia:
Add Comment
Cancel
Domicilio:
Add Comment
Cancel
Teléfono:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
Cliente
Add Comment
Cancel
El Cliente es

Seleccione persona natural si el Cliente es un humano. Seleccione persona jurídica si el Cliente es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
Add Comment
Cancel
Fecha de nacimiento:
Add Comment
Cancel
Número de documento de identificación:
Add Comment
Cancel
Dirección de residencia:
Add Comment
Cancel
Domicilio:
Add Comment
Cancel
Teléfono:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
1
Definiciones:
Nepodceňujte řádné a detailní vymezení toho, co je Službou. Čím bližší vymezení, tím lépe. Strany dopředu vědí, co je předmětem smlouvy, co jsou povin...Nepodceňujte řádné a detailní vymezení toho, co je Službou. Čím bližší vymezení, tím lépe. Strany dopředu vědí, co je předmětem smlouvy, co jsou povinny poskytovat a co mohou od druhé strany očekávat.Show moreShow less
Add Comment
Cancel
1.1
En este Contrato, el término "Servicio" significa la actividad personal del Proveedor que consiste en
la traducción o modificación de una pieza de texto o documento llamado
para el Cliente.
Add Comment
Cancel
1.1.1
Para efectos del presente contrato el Traductor deberá traducir
. Es decir, una vez
.
Add Comment
Cancel
1.2
La actividad del traductor consistirá en:
Add Comment
Cancel
1.2.1
-
;
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
1.3
El servicio del traductor será para traducir del idioma
a
.
Add Comment
Cancel
¿El traductor se comprometerá a trabajar un número determinado de horas hombre?
Add Comment
Cancel
2
Alcance de la prestación de servicios.
Add Comment
Cancel
2.1
El Proveedor se compromete a proporcionar al Cliente los Servicios, mínimo
horas hombre
.
Add Comment
Cancel
2.2
El Proveedor, por su parte,
derecho a negarse a proporcionar los Servicios, lo que significaría no llegar al alcance de horas acordado.
Add Comment
Cancel
3
Términos de Servicio.
Add Comment
Cancel
3.1
El Traductor
obligado a notificar al cliente en caso de que considere que ha recibido un requerimiento o instrucción aparentemente incorrecta.Esta notificación deberá hacerla inmediatamente y, en tal caso, deberá esperar la confirmación del Cliente para ejecutarla.
Add Comment
Cancel
3.2
El Traductor
el derecho a exigir el reembolso de una parte de los costos en que incurra a causa de la Prestación de los Servicios contratados.
Add Comment
Cancel
3.3
En caso de retraso en el pago por parte del Cliente, el Traductor
derecho de suspender la Prestación de los Servicios.
Add Comment
Cancel
3.4
El Traductor
el derecho de subcontratar los Servicios de terceros (subcontratistas) para ejecutar lo pactado en este Contrato.
Add Comment
Cancel
4
Honorarios.
Add Comment
Cancel
Forma de tarifa de los servicios
4.1
El Cliente se compromete a pagar, al Traductor, por la prestación de los Servicios , según lo acordado en el artículo 2 del presente contrato, una remuneración fija de
+ por palabras
por cada periodo
por la Prestación de sus Servicios (En adelante "Honorarios“).
Add Comment
Cancel
4.2
Todos los montos establecidos en este Contrato están establecidos
IVA.
Add Comment
Cancel
5
Términos de Pago.
Add Comment
Cancel
5.1
Los Honorarios Se deben pagar, a más tardar, el día
, sobre el cual se pagan los Honorarios.
Add Comment
Cancel
5.2
Cualquier pago en favor del Traductor deberá hacerse
en la dirección del
.
Add Comment
Cancel
5.3
El Traductor
a entregar un documento fiscal (factura) en formato electrónico por un canal adecuado para ello.
Add Comment
Cancel
6
Entrega de Instrucciones al Traductor.
Add Comment
Cancel
6.1
El Cliente ingresará instrucciones para la prestación de Servicios al Traductor de una de las siguientes maneras:
Add Comment
Cancel
6.1.1
por escrito a
;
Add Comment
Cancel
6.1.2
a la dirección de correo electrónico
;
Add Comment
Cancel
6.1.3
al teléfono No.
;
Add Comment
Cancel
7
Comunicación con el cliente.
Add Comment
Cancel
7.1
El Traductor se comunicará con el Cliente, en particular, enviará solicitudes de información, llamará la atención sobre posibles errores en las instrucciones obtenidas y, a solicitud del Cliente, enviará informes sobre la prestación de servicios y sobre los resultados de los servicios prestados, de una de las siguientes maneras:
Add Comment
Cancel
7.1.1
Por escrito a:
;
Add Comment
Cancel
7.1.2
a la dirección de correo electrónico
;
Add Comment
Cancel
7.1.3
al teléfono No.
;
Add Comment
Cancel
8
Duración y Rescisión del Contrato.
Add Comment
Cancel
8.1
El presente Contrato se celebra por un período de tiempo
.
Add Comment
Cancel
8.2
Cualquiera de las Partes Contratantes tiene derecho a rescindir este Contrato mediante notificación por escrito con mínimo
de anticipación a la fecha de terminación del mismo.
Add Comment
Cancel
9
Responsabilidad Contractual.
Add Comment
Cancel
La responsabilidad del Traductor por cualquier daño será
Jak bude Zhotovitel díla odpovídat za škodu způsobenou Objednateli špatně provedeným dílem?
¿Se pactará confidencialidad?

Las cláusulas de confidencialidad son disposiciones particulares dentro de un contrato por el cual el empleador impone la obligación al trabajador de mantener reserva de cierto tipo de información que es considerada de vital importancia para la empresa. El incumplimiento de este pacto de confidencialidad puede traer sanciones que en la misma cláusula o contrato se tipifican.

Add Comment
Cancel
La confidencialidad aplicará a
Add Comment
Cancel
10
Confidencialidad.
Add Comment
Cancel
10.1
El Cliente acuerda abstenerse de revelar o utilizar cualquier información sobre el valor comercial y/o productivo que pueda haber aprendido en relación con el cumplimiento del presente contrato, incluida, entre otras cosas, la publicación o utilización de dicha información.
Add Comment
Cancel
10.2
El acuerdo de confidencialidad de la cláusula 10.1 aplicará, excepto cuando:
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
¿Se pactará penalidad contractual?

Las cláusulas penales son disposiciones contractuales por medio de las cuales los acreedores en un negocio jurídico buscan promover el cumplimiento de las obligaciones a su favor, mediante la consagración convencional de prestaciones adicionales que se causan en los eventos en los que se configure un incumplimiento contractual del deudor. A efectos de que la cláusula penal incluida en un determinado negocio jurídico cumpla con las necesidades propias de la relación contractual, es necesario que las partes fijen correctamente el alcance de dicho instrumento contractual.

Add Comment
Cancel
11
Penalidad Contractual.
Add Comment
Cancel
11.1
Si el Cliente no ha cumplido el pago o con alguna de sus partes, según lo pactado en el artículo 5.1 del presente acuerdo, el Cliente deberá pagarle al Traductor, por concepto de penalidad, una suma equivalente al
% del valor adeudado por cada día de retraso, hasta que se haya pagado la deuda en su totalidad.
Add Comment
Cancel
11.2
En el caso de que el Traductor viole su deber de confidencialidad especificado en el artículo 10 de este Contrato, se compromete a pagar al Cliente una multa contractual por el monto de
+ por palabras
por cada incumplimiento a esa obligación.
Add Comment
Cancel
11.3
Debe entenderse que la Penalidad Contractual establecida en este artículo
la totalidad de la indemnización de perjuicios que debería pagarse en el evento de los incumplimientos mencionados aquí.
Add Comment
Cancel
12
Rescisión del Contrato.
Add Comment
Cancel
12.1
El Cliente tiene derecho a rescindir este Contrato unilateralmente si:
Add Comment
Cancel
12.1.1
El Traductor está atrasado con la Prestación de los Servicios por más de
días;
Add Comment
Cancel
12.1.2
Las circunstancias de fuerza mayor notificadas por el proveedor, y que imposibiliten la prestación de los servicios, perduran por más de
días y las partes no pactan lo contrario;
Add Comment
Cancel
12.2
El Traductor tiene derecho a rescindir este Contrato unilateralmente si:
Add Comment
Cancel
12.2.1
El Cliente está atrasado con el pago de la Remuneración o su parte más de
días;
Add Comment
Cancel
12.2.2
Las circunstancias de fuerza mayor notificadas por el Cliente, y que imposibiliten el cumplimiento del Contrato, perduran por más de
días y las partes no pactan lo contrario;
Add Comment
Cancel
¿Se pactará cláusula de Fuerza Mayor?

El concepto de fuerza mayor es conocido por la mayoría de los sistemas legales, pero los principios desarrollados en las leyes
nacionales pueden suponer diferencias sustanciales. Para superar este problema, las partes contractuales suelen acordar
soluciones autónomas, mediante la inclusión de cláusulas de fuerza mayor en sus contratos que contienen soluciones que no
dependan de las particularidades de las leyes nacionales

Add Comment
Cancel
13
Fuerza Mayor.
Add Comment
Cancel
14
Jurisdicción Aplicable.
Add Comment
Cancel
15
Disposiciones Finales.
Add Comment
Cancel
En
el día
Add Comment
Cancel
En
el día
Add Comment
Cancel
I would like my document reviewed by a solicitor’s office
Andres Laserna | Aliatto Abogados
Show More Hide
I want to be notified of approaching deadlines (GRATIS!)
The system will automatically notify you as deadlines in the agreement approach

Download This Document as a Word Document or a PDF.

Your Document is Generating, Please Wait.