Create a Customized Smlouvu o dílo na míru

This template was prepared by: JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., advokát, Dostupný advokát s.r.o.

Instructions

  • Použijte, pokud něco jednorázově vytváříte, stavíte, opravujete, rekonstruujete, upravujete nebo pokud poskytujete službu.
  • V případě, že vytváříte díla pro jednoho klienta opakovaně, můžete použít Rámcovou smlouvu o dílo.
  • Pokud pro někoho soustavně poskujete služby (tzv. na paušál), můžete využít Smlouvu o poskytování služeb.
  • Pokud se Vám nehodí ani jedna z nich, zkuste Smlouvu o spolupráci.
  • Pokud potřebujete jen něco zařídit nebo obstarat, můžete použít Příkazní (mandátní) smlouvu.
  • Spolu se smlouvou se Vám automaticky vygeneruje i Předávací protokol.
  • Tuto smlouvu nepoužívejte pro zaměstnance, pro ty použijte Pracovní smlouvu.
  • Zákonnou úpravu týkající se této smlouvy naleznete zde.
  • Tuto smlouvu lze použít i pro vztah mezi subdodavatelem a dodavatelem. 

Rámcová smlouva o dílo

Smlouva se váže k
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
TATO RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO (DÁLE JEN „SMLOUVA“) BYLA UZAVŘENA NÍŽE UVEDENÉHO DNE, MĚSÍCE A ROKU MEZI TĚMITO SMLUVNÍMI STRANAMI
Add Comment
Cancel
Objednatelem je
Add Comment
Cancel
Jméno:
Add Comment
Cancel
Datum narození:
Add Comment
Cancel
Rodné číslo:
Add Comment
Cancel
Trvalé bydliště:
Add Comment
Cancel
Telefon:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
(dále jako „Objednatel“)
Add Comment
Cancel
a
Add Comment
Cancel
Zhotovitelem je
Add Comment
Cancel
Jméno:
Add Comment
Cancel
Datum narození:
Add Comment
Cancel
Rodné číslo:
Add Comment
Cancel
Trvalé bydliště:
Add Comment
Cancel
Telefon:
Add Comment
Cancel
E-mail:
Add Comment
Cancel
(dále jako „Zhotovitel“)
Add Comment
Cancel
( Objednatel a Zhotovitel dále též společně jako „Smluvní strany“ a každý jednotlivě jako „Smluvní strana“)
Add Comment
Cancel
SMLUVNÍ STRANY UJEDNÁVAJÍ NÁSLEDUJÍCÍ:
Add Comment
Cancel
Definice.
Add Comment
Cancel
V této Smlouvě „Dílo“ znamená
.
Add Comment
Cancel
Objednávka.
Add Comment
Cancel
Chcete, aby před závazným objednáním vytvoření díla Zhotovitel sdělil Objednateli cenu Díla a ten mu ji potvrdil?
Nabídka Objednatele na uzavření Smlouvy o dílo musí obsahovat alespoň:
Add Comment
Cancel
informaci, že se jedná o objednávku,
Add Comment
Cancel
označení Objednatele,
Add Comment
Cancel
specifikaci Díla,
Add Comment
Cancel
způsob předání Díla,
Add Comment
Cancel
termín provedení Díla.
Add Comment
Cancel
(dále jako „Objednávka“).
Add Comment
Cancel
Objednatel doručí Objednávku Zhotoviteli jedním z následujících způsobů:
Add Comment
Cancel
písemně na adresu
;
Add Comment
Cancel
elektronicky na e-mailovou adresu
;
Add Comment
Cancel
telefonicky na tel. č.
;
Add Comment
Cancel
(dále jako „Doručení Objednávky“).
Add Comment
Cancel
Přijetí Objednávky.
Add Comment
Cancel
Za přijetí (potvrzení) Objednávky ze strany Zhotovitele se považuje:
Add Comment
Cancel
písemné potvrzení Zhotovitele o příjetí Objednávky doručené na adresu
.
Add Comment
Cancel
potvrzení Zhotovitele o příjetí Objednávky v elektronické podobě odeslané na e-mailovou adresu
.
Add Comment
Cancel
telefonické potvrzení Zhotovitele o příjetí Objednávky na tel. č.
.
Add Comment
Cancel
zhotovení Díla podle Objednávky.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
(dále jako „Potvrzení Objednávky“).
Add Comment
Cancel
Za Potvrzení Objednávky se nepovažuje zejména pouhé oznámení (potvrzení) o doručení Objednávky.
Add Comment
Cancel
Uzavření Smlouvy o Dílo.
Add Comment
Cancel
Doručením Potvrzení Objednávky Objednateli je uzavřena Smlouva o Dílo.
Add Comment
Cancel
Nevyjádří-li se Zhotovitel žádným způsobem k Objednávce ve lhůtě uvedené v Objednávce a nebude-li tam uvedena, pak ve lhůtě
dnů od Doručení Objednávky, platí, že Zhotovitel Objednávku
a došlo tak k uzavření Smlouvy o dílo poslední den uvedené lhůty.
Add Comment
Cancel
Smlouva o dílo.
Add Comment
Cancel
Předmětem Smlouvy o Dílo je závazek Zhotovitele zhotovit pro Objednatele Dílo specifikované v Objednávce a závazek Objednatele zaplatit Zhotoviteli Cenu za Dílo, a to vše za podmínek uvedených v této Smlouvě a ve Smlouvě o dílo.
Add Comment
Cancel
Smlouvu o dílo tvoří zejména Objednávka.
Add Comment
Cancel
Smlouva o dílo se řídí touto Smlouvou.
Add Comment
Cancel
V případě, že Smlouva o dílo stanoví práva a povinnosti odlišně od této Smlouvy, mají přednost ustanovení
.
Add Comment
Cancel
Zhotovení Díla.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
právo požadovat během provádění Díla přiměřenou část náhrady nákladů s přihlédnutím k vynaloženým nákladům.
Add Comment
Cancel
V případě prodlení Objednatele se zaplacením jakéhokoliv finančního plnění Zhotoviteli podle této Smlouvy
Zhotovitel právo přerušit provádění Díla do zaplacení daného finančního plnění.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
povinen provést Dílo osobně.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
právo přenechat provádění Díla třetím osobám (subdodavatelům).
Add Comment
Cancel
V případě, že Zhotoviteli bude jakákoliv část zadání Díla nejasná, má Zhotovitel právo informovat se u Objednatele, resp. vyžádat si od Objednatele upřesňující informace, a Objednatel má povinnost poskytnout Zhotoviteli součinnost, a to bez zbytečného odkladu.
Add Comment
Cancel
V případě předčasného ukončení plnění ze strany Zhotovitele podle této Smlouvy
Zhotovitel právo na uhrazení části odměny za provedenou část Díla.
Add Comment
Cancel
Objednatel zavazuje zajistit Zhotoviteli a/nebo jím určeným osobám veškeré podmínky nezbytné pro řádné provádění Díla, zejména se Objednatel zavazuje zajistit a/nebo poskytnout všechny potřebné přístupy.
Add Comment
Cancel
Předání Díla.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
povinnost předvést Objednateli způsobilost Díla sloužit svému účelu.
Add Comment
Cancel
Smluvní strany ujednávají, že Dílo je provedeno jeho předáním Objednateli., pokud je způsobilé sloužit svému účelu.
Add Comment
Cancel
Nebude-li ve Smlouvě o dílo (Objednávce) uvedeno jinak, provede Zhotovitel Dílo ve lhůtě přiměřené rozsahu a náročnosti Díla.
Add Comment
Cancel
Nebude-li ve Smlouvě o dílo (Objednávce) uvedeno jinak, ujednávají Smluvní strany, že způsob předání Díla
.
Add Comment
Cancel
O předání a převzetí Díla bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující předání Díla.
Add Comment
Cancel
Cena za Dílo.
Add Comment
Cancel
Nedohodnou-li se Smluvní strany ve Smlouvě o Dílo jinak, platí že Objednatel je povinen zaplatit Zhotoviteli za Dílo cenu určenou vynásobením
hodin práce, které Zhotovitel strávil prováděním daného Díla a hodinové sazby
+ slovy
.
Add Comment
Cancel
Platební podmínky.
Add Comment
Cancel
Cena za Dílo je splatná
dne
.
Add Comment
Cancel
Cena za Dílo není splatná dříve, než den následující po dni, ve kterém Zhotovitel doručí řádný daňový doklad – fakturu Objednateli.
Add Comment
Cancel
Bude-li na příslušném daňovém dokladu – faktuře uvedeno datum splatnosti pozdější, než je uvedeno v této Smlouvě, platí datum uvedené na dané faktuře.
Add Comment
Cancel
Objednatel zaplatí cenu Díla
.
Add Comment
Cancel
Vady Díla.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel odpovídá za vady, které má Dílo v době jeho předání Objednateli.
Add Comment
Cancel
Objednatel je povinen Dílo
náležitě zkontrolovat a vytknout Zhotoviteli případné zjevné vady Díla a neučiní-li tak, platí, že Dílo nemá žádné zjevné vady.
Add Comment
Cancel
Za vytknutí vad Díla se považuje i zaznamenání vad Díla do předávacího protokolu.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel je povinen vady Díla odstranit ve lhůtě
dní od doručení oznámení o vytknutí vad Díla.
Add Comment
Cancel
Neodstraní-li Zhotovitel vady Díla v uvedené lhůtě, má Objednatel právo vytknuté vady Díla odstranit sám nebo prostřednictvím třetí osoby na náklady Zhotovitele, a Zhotovitel se zavazuje tyto náklady Objednateli uhradit.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Odpovědnost za škodu.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel má odpovídat za škodu
Jak bude Zhotovitel díla odpovídat za škodu způsobenou Objednateli špatně provedeným dílem?
Objednatel se tímto výslovně vzdává práva na náhradu škody od Zhotovitele neúmyslně způsobené Zhotovitelem porušením jakékoliv povinnosti Zhotovitele uvedené v této Smlouvě a/nebo Smlouvě o Dílo a/nebo v souvislosti s plněním Smlouvy o Dílo.
Add Comment
Cancel
Přechod nebezpečí škody.
Add Comment
Cancel
Nebezpečí škody na Díle přechází ze Zhotovitele na Objednavatele momentem
.
Add Comment
Cancel
Bude vytvořené dílo autorským dílem (např. socha, obraz)?
Add Comment
Cancel
Autorská práva.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel poskytuje bezplatně Objednateli k Dílu
licenci, a to
, na dobu
(dále jako „licence“).
Add Comment
Cancel
Licence je udělena
Add Comment
Cancel
Objednatel
právo udělit třetím osobám podlicenci(e) v plném nebo částečném rozsahu licence, a to
.
Add Comment
Cancel
Objednatel má právo zcela nebo částečně postoupit licenci kterékoliv třetí osobě a tato třetí osoba neomezeně dále, s čímž uděluje Zhotovitel souhlas.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel prohlašuje, že disponuje veškerými právy vyplývajícími z duševního vlastnictví k poskytnutí výše uvedených autorských práv k Dílu.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel
právo na jakoukoliv dodatečnou odměnu v souvislosti s autorskými právy k Dílu nesjednanou v této Smlouvě.
Add Comment
Cancel
Přechod vlastnického práva.
Add Comment
Cancel
Vznikne-li provedením Díla hmotná věc, přechází vlastnické právo k takové věci na Objednatele
.
Add Comment
Cancel
Důvěrnost.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel se zavazuje, že nezpřístupní ani nepoužije žádnou informaci obchodní a/nebo výrobní povahy, se kterou se seznámí v souvislosti s plněním této Smlouvy a/nebo Smlouvy o Dílo, zejména nezpřístupní ani nepoužije:
Add Comment
Cancel
žádnou takovou informaci obsaženou v této Smlouvě a/nebo Smlouvě o dílo,
Add Comment
Cancel
databázi zákazníků Objednatele ani kontakty na ně,
Add Comment
Cancel
cenovou politiku Objednatele,
Add Comment
Cancel
marketingovou strategii Objednatele,
Add Comment
Cancel
informace o uzavřených smlouvách a dodavatelích Objednatele,
Add Comment
Cancel
způsob fungování podniku Objednatele,
Add Comment
Cancel
strategická rozhodnutí a podnikatelské záměry Objednatele.
Add Comment
Cancel
(dále jen „Důvěrná informace“).
Add Comment
Cancel
Povinnost mlčenlivosti podle odstavce _____ této Smlouvy platí s výjimkou případů, kdy:
Add Comment
Cancel
Objednatel udělil předchozí písemný souhlas s takovým zpřístupněním nebo použitím Důvěrné informace,
Add Comment
Cancel
právní předpis nebo veřejnoprávní orgán stanoví povinnost zpřístupnit nebo použít Důvěrnou informaci,
Add Comment
Cancel
takové zpřístupnění nebo použití Důvěrné informace je nezbytné pro realizaci Smlouvy o dílo,
Add Comment
Cancel
je to podle jakékoliv smlouvy nebo dohody uzavřené mezi Smluvními stranami dovoleno.
Add Comment
Cancel
Mezi Důvěrné informace nepatří žádné informace, které jsou v době jejich zpřístupnění nebo použití běžně dostupné veřejnosti.
Add Comment
Cancel
Objednatel tímto dává Zhotoviteli souhlas k tomu, aby jej Zhotovitel uváděl jako svého zákazníka.
Add Comment
Cancel
Zhotovitel bere na vědomí, že Důvěrné informace tvoří obchodní tajemství Objednatele.
Add Comment
Cancel
Smluvní pokuta.
Add Comment
Cancel
V případě, že se Objednatel dostane do prodlení se zaplacením ceny Díla nebo její části podle článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši
% z dlužné částky za každý den prodlení až do úplného zaplacení příslušné částky.
Add Comment
Cancel
V případě, že se Zhotovitel dostane do prodlení s provedením Díla ve lhůtě uvedené v Objednávce a nebude-li tam uvedena, pak ve lhůtě podle odst. _____ této Smlouvy, zavazuje se Objednateli poskytnout slevu z Ceny ve výši
% z ceny Díla za každý den prodlení až do provedení Díla.
Add Comment
Cancel
V případě, že Zhotovitel poruší jakoukoliv svou povinnost mlčenlivosti uvedenou v článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši
+ slovy
za každé jednotlivé porušení uvedené povinnosti.
Add Comment
Cancel
Smluvní pokuta
náhradu škody a poškozená Smluvní strana má právo požadovat náhradu škody od druhé Smluvní strany v plné výši.
Add Comment
Cancel
Trvání a ukončení Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Tato Smlouva je uzavřena na dobu
, a to do
.
Add Comment
Cancel
Kterákoliv Smluvní strana má právo tuto Smlouvu vypovědět písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou
, která počíná běžet
, ve kterém je výpověď doručena druhé Smluvní straně.
Add Comment
Cancel
Ukončení účinnosti této Smlouvy nemá vliv na Smlouvy o dílo, které byly uzavřeny v době účinnosti této Smlouvy, a dále na ustanovení článků _____, _____ a _____ této Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Rozhodné právo.
Add Comment
Cancel
Tato Smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména ust. 1746 odst. 2 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Add Comment
Cancel
Vyšší moc.
Add Comment
Cancel
Smluvní strany se zprošťují veškeré odpovědnosti za nesplnění svých povinností z této Smlouvy po dobu trvání vyšší moci do té míry, pokud po nich nebylo možné požadovat, aby neplnění svých povinností z této Smlouvy v důsledku vyšší moci předešly.
Add Comment
Cancel
Za vyšší moc je pro účely této Smlouvy považována každá událost nezávislá na vůli Smluvních stran, která znemožňuje plnění smluvních závazků a kterou nebylo možno předvídat v době vzniku této Smlouvy. Za vyšší moc se z hlediska této Smlouvy považuje zejména přírodní katastrofa, požár, výbuch, silné vichřice, zemětřesení, záplavy, válka, stávka, nebo jiné události, které jsou mimo jakoukoliv kontrolu Smluvních stran.
Add Comment
Cancel
Po dobu trvání vyšší moci se plnění závazků podle této Smlouvy pozastavuje do doby odstranění následků vyšší moci.
Add Comment
Cancel
Závěrečná ustanovení.
Add Comment
Cancel
V této Smlouvě, pokud z kontextu jasně nevyplývá jinak, zahrnuje význam slova v jednotném čísle rovněž význam daného slova v množném čísle a naopak, význam slova vyjadřujícího určitý rod zahrnuje rovněž ostatní rody. Nadpisy jsou uváděny pouze pro přehlednost a nemají vliv na výklad této Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Nevymahatelnost či neplatnost kteréhokoliv ustanovení této Smlouvy nemá vliv na vymahatelnost či platnost zbývajících ustanovení této Smlouvy, pokud z povahy nebo obsahu takového ustanovení nevyplývá, že nemůže být odděleno od ostatního obsahu této Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Tato Smlouva představuje úplné ujednání mezi Smluvními stranami ve vztahu k předmětu této Smlouvy a nahrazuje veškerá předchozí ujednání ohledně předmětu této Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Tato Smlouva může být změněna písemnými dodatky podepsanými všemi Smluvními stranami.
Add Comment
Cancel
Tato Smlouva je vyhotovena v 2 stejnopisech. Každá Smluvní strana obdrží 1 stejnopis této Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Každá ze Smluvních stran nese své vlastní náklady vzniklé v důsledku uzavírání této Smlouvy.
Add Comment
Cancel
Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti v okamžiku jejího podpisu všemi Smluvními stranami.
Add Comment
Cancel
Smluvní strany si tuto Smlouvu přečetly, souhlasí s jejím obsahem a prohlašují, že je ujednána svobodně.
Add Comment
Cancel
NA DŮKAZ ČEHOŽ SMLUVNÍ STRANY PŘIPOJUJÍ SVÉ PODPISY.
Add Comment
Cancel
V
dne
Add Comment
Cancel
_____________________________________
Add Comment
Cancel
_____
Add Comment
Cancel
V
dne
Add Comment
Cancel
_____________________________________
Add Comment
Cancel
_____
Add Comment
Cancel

Add Comment
Cancel
THIS XXX AGREEMENT (hereinafter referred to as the "Agreement") IS MADE ON THE DAY, MONTH AND YEAR SPECIFIED BELOW, BY AND BETWEEN THE FOLLOWING PARTIES
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Name:
Add Comment
Cancel
Date of birth:
Add Comment
Cancel
Birth ID no.:
Add Comment
Cancel
Residing at:
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
(hereinafter referred to as "
Add Comment
Cancel
and
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Name:
Add Comment
Cancel
Date of birth:
Add Comment
Cancel
Birth ID no.:
Add Comment
Cancel
Residing at:
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
(hereinafter referred to as the "
Add Comment
Cancel
(XXX and XXX hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as the "Party") _____ _____
Add Comment
Cancel
NOW THEREFORE, THE PARTIES HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Perform of the Work.
Add Comment
Cancel
Contractor
the right to claim an adequate deposit during the performance of the Work regarding incurred costs.
Add Comment
Cancel
In the case Client gets default with payment of any financial obligation to Contractor under this Agreement Contractor
the right to interrupt the performance of the Work until the payment of such financial obligation.
Add Comment
Cancel
Contractator
obliged to perform the Work personally.
Add Comment
Cancel
Contractor has a right to leave the performance of the Work to third parties (subcontractors).
.
Add Comment
Cancel
In the case any part of description of Work will be unclear for the Contractor has Contractor the right to be informed by Client or to claim additional information to Client and Client has the right to provide Contractor cooperation without undue delay.In the case any part of descrtiption of Work will be unclear for the Contractor has Contractor the right to be informed by Client or to claim additional information to Client and Client has the right to provide Contractor cooperation without undue delay.
Add Comment
Cancel
In the case of an early termination of the performance of this Agreement or Work Contractor
the right for a payment of a partial price for the performed part of Work.
Add Comment
Cancel
Client undertakes to ensure all conditions necessary for the proper performance of Work to Contractor or third parties designated by Contrator, namely Client undertakes to ensure or provide all necessary accesses.
Add Comment
Cancel
Handover of Work.
Add Comment
Cancel
Contractor
obligation to show Client capability of Work to serve its purpose.
Add Comment
Cancel
Parties hereby agreed that Work is performed by its handover to the Client..
Add Comment
Cancel
Contractor shall perform Work with-in the time limit of.
Add Comment
Cancel
Parties hereby agreed that a method of handover of the Work
.
Add Comment
Cancel
The parties shall draw up and sign a handover protocol on the handover and takeover of the Work or another document as the case may be, confirming the handover of the Work.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Defects of Work.
Add Comment
Cancel
Contractor has the responsibility for defects of Work which Work has in the moment of its handover to Client.
Add Comment
Cancel
Client shall carefully check Work
and inform Contractor about defects of Work and if Client does not, its agreed that Work has no obvious defects.
Add Comment
Cancel
As informing about defects is considered also a record of defects in the handover protocol.
Add Comment
Cancel
Contractor shall remove the defects of Wrok with-in the time limit of
days of delivery of the notice with informing about defects of Work.
Add Comment
Cancel
If Contractor does not remove the defects in the above mentioned period, Client has right to remove such defects or have them removed by third party and Contractor bears costs of such removal and hereby undertakes to pay such costs to Client.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
Liability for Damages.
Add Comment
Cancel
Client hereby expressly waves Client´s right to claim reparation of damages to Contractor unintencionally caused by Contractor to Client by breach of any obligation of Contractor set up in this Agreement.
Add Comment
Cancel
Risk of Damage.
Add Comment
Cancel
Risk of damage to the Thing shall pass from Contractor to Client at the moment
.
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
License.
Add Comment
Cancel
Contractor hereby grants to Client
license to Work
for
.
Add Comment
Cancel
License is granted for
Add Comment
Cancel
Client
has right to grant sublicense to any third party in a full or partial range of license
.
Add Comment
Cancel
Contractor has right to fully of partially transfer the license to any third party and the third person to other third persons(parties) without limitations and Contractor expressly provides consent with above mentioned.
Add Comment
Cancel
Contractor represents that Contractor has all intellectual property rights to grant the above mentioned license to Work.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Transfer of Ownership Title.
Add Comment
Cancel
If thing will be created by performance of Work, ownership title of such thing shall be transfered to Client
.
Add Comment
Cancel
Confidentiality.
Add Comment
Cancel
The Employee hereby undertakes not to disclose and/or any information of the trade and/or production nature received from the Employer in relation to the performance under this Agreement, particularly (i) any such information included in and Agreement where the Employer is a Party of contract, (ii) database of the Employer’s clients and/or their contact information, (iii) Employer’s pricing policy, (iv) Employer’s marketing strategy, (v) information regarding Employer’s concluded contracts and his suppliers, (vi) the way Employer’s business works, (vii) Employer’s strategic decisions and business plans (hereinafter referred to as the ,,confidential information”).
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
The confidentiality under the paragraph _____ of this Agreement applies besides the case (i) the Employer agreed in writing with such disclosure or use of Confidential information; (ii) information is required to be disclosed pursuant to valid law or administrative or court order; (iii) such disclosure or use of the confidential information is necessary for an implementing the Employer’s instruction and/or (iv) it is allowed by any other agreement or contract between Contracting Parties.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
A disclosure or a use of any part of public knowledge is not considered to be in a breach with Confidentiality.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
Penalty.
Add Comment
Cancel
In case the Client gets default in payment of the Price of its part under article _____ of the Agreement, Client undertakes to pay a contractual penalty to Contractor in the amount of
% of the unpaid amount per every day of the default until the Price is paid in full.
Add Comment
Cancel
In case the Contractor gets default in handover of Work under paragraph _____ of the Agreement, the Contractor undertakes to provide the Client a discount of the Price of Work in the amount of
% of Price per every day of the default until handover of the Work.
Add Comment
Cancel
_____
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
.
Add Comment
Cancel
_____ _____ _____ .
Add Comment
Cancel
Governing Law.
Add Comment
Cancel
This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the Czech Republic, including without limitation, by the provision of Article 2586 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended.
Add Comment
Cancel
Force Majeure.
Add Comment
Cancel
The Parties hereby relieve each other of any and all liability for any failure to meet their obligations hereunder over the time of duration of force majeure, provided that they could not have reasonably prevented such failure caused by such force majeure.
Add Comment
Cancel
In this Agreement, force majeure shall include any event that arises independently of the Parties’ will, that prevents the fulfilment of obligations hereunder and that could not have been foreseen at the time of the execution of this Agreement. In particular, such events shall include natural disasters, fires, explosions, storms, earthquakes, floods, wars, general strikes or any other events beyond the Parties´ control.
Add Comment
Cancel
The Contracting Parties shall notify each other in writing of the rise and end of force majeure. Each Contracting Party shall have the right to ascertain in person the impact of the force majeure; the other Contracting Party shall allow such inspections. For the duration of the force majeure, the fulfilment of obligations hereunder shall be suspended until the end of such force majeure or until the elimination of the consequences thereof, upon which the Contracting Parties shall agree in writing to amend certain provisions of this Contract. The deadline for the notification of the rise and end of force majeure shall be five (5) calendar days, starting on the day on which any of the Contracting Parties learns of the rise or end of such force majeure.
Add Comment
Cancel
Final Provisions.
Add Comment
Cancel
In this Agreement, unless the context clearly indicates otherwise,words in singular mean and include the plural and vice versa, words in masculine mean and include the femine and vice versa. Headings are inserted for the convenience of the parties only and are not to be considered when interpreting this Agreement.
Add Comment
Cancel
Invalidity or unenforceability of any provision of this Agreement shall not affect the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement unless from the nature or content of this provision arises that it cannot be separated from other content of the Agreement.
Add Comment
Cancel
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements related to the subject matter of this Agreement.
Add Comment
Cancel
This Agreement may be modified only by a written amendment signed by all parties.
Add Comment
Cancel
This Agreement is executed in 2 counterparts. Each of the parties shall receive 1 counterpart of this Agreement.
Add Comment
Cancel
Each of the parties hereto shall bear its own costs incurred in connection with entering into this Agreement.
Add Comment
Cancel
This Agreement becomes valid and effective when signed by all parties.
Add Comment
Cancel
The parties have read this Agreement, agreed to its content, and declare that it has been agreed on the basis of their free will.
Add Comment
Cancel
IN WITNESS WHEREOF, THE PARTIES HAVE DULY AFFIXED THEIR SIGNATURES BELOW.
Add Comment
Cancel
In
, on
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
_____
Add Comment
Cancel
In
, on
Add Comment
Cancel
Add Comment
Cancel
_____
Add Comment
Cancel