Erstellen Sie Performance Agreement

Diese Vorlage wurde erstellt von: Topstone Solicitors (London), Topstone Solicitors

Performance Agreement

Kommentar hinzufügen
Abbrechen
THIS PERFORMANCE AGREEMENT (this "Agreement") dated
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
BETWEEN:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer is:
The Performer is a performing artists, e.g. actors, models, musicians, entertainers etc.
The Performer is a performing artists, e.g. actors, models, musicians, entertainers etc.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
of
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( the " Performer ")
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
OF THE FIRST PART
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
and
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser is:
The Purchaser is a promoter, venue owner or producer.
The Purchaser is a promoter, venue owner or producer.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
of
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( the " Purchaser ")
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
OF THE SECOND PART
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( Performer and Purchaser hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as the "Party")
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
IN CONSIDERATION OF the mutual benefits and obligations set forth in this Agreement, the receipt and sufficiency of which consideration is hereby acknowledged, the parties to this Agreement agree as follows:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Definitions.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
"Performance" means
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
"Venue" means
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will provide the Performance at the Venue.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Date and Time of Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The date of the Performance is
. The Venue will be available for
on _____ at
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will play set(s) on this date as follows:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Consideration.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer's Fee will be
The Purchaser agrees to pay the Performer the total of an amount equal to
+ In Words
(the "Fee").
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The time of the Performance under section _____ of this Agreement
be extended
prior consent of the
, but no longer than
,
+ In Words
per
(the "Overtime Rate").
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Payment.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Fee will be paid
The Purchaser will pay to the Performer the Fee by
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will pay to the Performer the Overtime Rate and the Expenses
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will pay all financial amounts to the Performer by
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Reimbursement of Expenses.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer
reimbursed for
reasonable and necessary expenses (the 'Expenses') incurred by the Performer in connection with providing the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Expenses
be pre-approved by the Purchaser.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Technical equipment.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The sound systems provided by the
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The light systems provided by the
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The
will provide and remunerate personnel to operate as lighting technician and sound engineer.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notwithstanding the above, the adjustment of the volume and sound level of any equipment will be at the sole discretion of the
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer and any other person associated with the Performer
bring into the Venue any material, equipment, or other object which may constitute a hazard to persons and property, e.g. pyrotechnics or pyrotechnic device.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Any pyrotechnic device used during this Performance will be subject to applicable fire laws and regulations. Safety of all persons participating in the Performance will be paramount and the Purchaser reserves the right to terminate the use of pyrotechnics during the Performance in the event of any reasonable safety concerns. Any pyrotechnics used will be administered by a qualified person with professional experience in pyrotechnics and must be approved by the Purchaser. The
will be responsible for obtaining all applicable permits. Violation of this section by any Party will give the other Party the right to immediate cancellation of the Performance and or this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Insurance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser
responsible for insuring the Performer's equipment for damage and loss.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
is responsible for insuring the Venue for liability insurance for the benefit of the Parties.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Either Party must provide proof of insurance to the other Party upon request.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Security.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser must take reasonable precautions for the safety of the Performer and the Performer's equipment during all aspects of the Performance and at all times while the Performer and the Performer's equipment is at the Venue. The Purchaser is also responsible to ensure that only the Performer and designated technicians and representatives are allowed on stage or in the backstage area.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Key Personnel.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer
allowed to make any key personnel changes prior to the date of the Performance. The Purchaser agrees that any changes in key personnel prior to the date of the Performance are at the sole discretion of the Performer. The Performer agrees that any key personnel changes will be made in good faith and will reflect the spirit and intent of the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Recording of the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
may
the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Recording or transmitting of the Performance by anyone else through any means whatsoever will not be allowed under this Agreement. It is the responsibility of the
to enforce this provision.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Advertising.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
will be responsible for all promotion of the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser agrees to use its best efforts to promote the Performance through appropriate media.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will not be permitted to promote the Performance in any way without the consent of the Purchaser.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
will not be allowed to advertise or promote the Performance through any means that is prohibited by relevant statute or that could be construed as offensive.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer agrees that the Purchaser may use the Performer's name, logo, photographs and other promotional material to promote the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will provide the Purchaser with Performer's promotional material.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Merchandising.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer may offer DVDs, CDs, tapes, books, t-shirs and other such items for sale at the Performance. The Purchaser will provide a suitable area with reasonable visibility and accessibility to facilitate merchandising.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cancellation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser
cancel the Performance without obligation upon written notice to the Purchaser prior to
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer
cancel the Performance without obligation upon written notice to the Purchaser prior to
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cancellation by the Purchaser for any reason after
will result in payment of
% of the Fee.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event of cancellation under clause _____ and _____ the Deposit will be returned to the Purchaser promptly.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Complementary Tickets.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will provide at its sole cost and expense
complementary ticket(s) to the Performer for the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Permits.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
warrant and represent that they have obtained any and all permits, approvals, licenses and variances necessary for the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notice.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All notices and other communications given under this Agreement shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address, or if sent by certified or registered mail,
days after the date of mailing to the following:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
To: Performer.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Individual Name:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Phone:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Email:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
To: Purchaser.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Individual Name:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Phone:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Email:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Force Majeure.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Neither party shall be responsible for damages to the other party to the extent that a breach of this Agreement (or failure to perform) by such party is due to an act of god, strike or other labour dispute, war, terrorist activity, riot, civil disorder, embargo, fire, flood, weather condition, or any other casualty, beyond the reasonable control of such party (collectively, “Force Majeure”).
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
During any delay in performance due to an event of Force Majeure, the disabled party shall use its reasonable efforts and due diligence to resolve the cause of the delay and to minimise the effects thereof. If any of the obligations of any of the parties is hindered or prevented, in whole or in substantial part, because of a Force Majeure event, then all other obligations of the parties shall continue. Delays or non-performance excused by this provision shall not excuse performance of any other obligation that is outstanding at the time of occurrence.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right, but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each Party shall have no further obligation whatsoever to the other save that either Party shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Applicable Law.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of
and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the English Courts with regard to any dispute or claim arising under this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pronouns; Statutory References.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All pronouns and all variations thereof shall be deemed to refer to the masculine, feminine, or neuter, singular or plural, as the context in which they are used may require. Any reference to the Code, the Regulations, the Act, or other statutes or laws will include all amendments, modifications, or replacements of the specific sections and provisions concerned.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Interpretation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event any claim is made by any Party relating to any conflict, omission or ambiguity in this Agreement, no presumption or burden of proof or persuasion shall be implied by virtue of the fact that this agreement was prepared by or at the request of a particular Party or the Party’s counsel.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
References to this agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Numbered or lettered articles, sections and subsections herein contained refer to articles, section and subsections of this Agreement unless otherwise expressly stated.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Exhibits.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All Exhibits attached to this Agreement are incorporated and shall be treated as if set forth herein.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Severability.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event that any term or provision of this Agreement shall for any reason be held to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, such validity, illegality or unenforceability shall not affect any other term or provision, and this Agreement shall be interpreted and construed as if such term or provision, to the extent the same shall have been held invalid, illegal or unenforceable, had never been contained herein.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cooperation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Each of the parties hereto shall execute and deliver any and all additional papers, documents, and other assurances, and shall do any and all acts and things, which are reasonably necessary.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Paragraph Headings.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The paragraph headings used herein are descriptive only and shall not affect the meaning or interpretation of this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Counterparts.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which when taken together shall constitute one and the same Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Entire Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter contained herein.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have duly affixed their signatures on _____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
__________________________________
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
__________________________________
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen

Performance Agreement

Kommentar hinzufügen
Abbrechen
THIS PERFORMANCE AGREEMENT (this "Agreement") dated
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
BETWEEN:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer is a performing artists, e.g. actors, models, musicians, entertainers etc.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
of
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( the " Performer ")
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
OF THE FIRST PART
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
and
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser is a promoter, venue owner or producer.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
of
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( the " Purchaser ")
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
OF THE SECOND PART
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
( Performer and Purchaser hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as the "Party")
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
IN CONSIDERATION OF the mutual benefits and obligations set forth in this Agreement, the receipt and sufficiency of which consideration is hereby acknowledged, the parties to this Agreement agree as follows:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Definitions.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
"Performance" means
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
"Venue" means
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will provide the Performance at the Venue.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Date and Time of Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The date of the Performance is
. The Venue will be available for
on _____ at
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will play set(s) on this date as follows:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Consideration.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser agrees to pay the Performer the total of an amount equal to
(the "Fee").
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The time of the Performance under section _____ of this Agreement
be extended
prior consent of the
, but no longer than
,
per
(the "Overtime Rate").
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Payment.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will pay to the Performer the Fee by
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will pay to the Performer the Overtime Rate and the Expenses
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will pay all financial amounts to the Performer by
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Reimbursement of Expenses.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer
reimbursed for
reasonable and necessary expenses (the 'Expenses') incurred by the Performer in connection with providing the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Expenses
be pre-approved by the Purchaser.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Technical equipment.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The sound systems provided by the
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The light systems provided by the
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The
will provide and remunerate personnel to operate as lighting technician and sound engineer.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notwithstanding the above, the adjustment of the volume and sound level of any equipment will be at the sole discretion of the
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer and any other person associated with the Performer
bring into the Venue any material, equipment, or other object which may constitute a hazard to persons and property, e.g. pyrotechnics or pyrotechnic device.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Any pyrotechnic device used during this Performance will be subject to applicable fire laws and regulations. Safety of all persons participating in the Performance will be paramount and the Purchaser reserves the right to terminate the use of pyrotechnics during the Performance in the event of any reasonable safety concerns. Any pyrotechnics used will be administered by a qualified person with professional experience in pyrotechnics and must be approved by the Purchaser. The
will be responsible for obtaining all applicable permits. Violation of this section by any Party will give the other Party the right to immediate cancellation of the Performance and or this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Insurance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser
responsible for insuring the Performer's equipment for damage and loss.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
is responsible for insuring the Venue for liability insurance for the benefit of the Parties.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Either Party must provide proof of insurance to the other Party upon request.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Security.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser must take reasonable precautions for the safety of the Performer and the Performer's equipment during all aspects of the Performance and at all times while the Performer and the Performer's equipment is at the Venue. The Purchaser is also responsible to ensure that only the Performer and designated technicians and representatives are allowed on stage or in the backstage area.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Key Personnel.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer
allowed to make any key personnel changes prior to the date of the Performance. The Purchaser agrees that any changes in key personnel prior to the date of the Performance are at the sole discretion of the Performer. The Performer agrees that any key personnel changes will be made in good faith and will reflect the spirit and intent of the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Recording of the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
may
the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Recording or transmitting of the Performance by anyone else through any means whatsoever will not be allowed under this Agreement. It is the responsibility of the
to enforce this provision.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Advertising.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
will be responsible for all promotion of the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser agrees to use its best efforts to promote the Performance through appropriate media.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will not be permitted to promote the Performance in any way without the consent of the Purchaser.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
will not be allowed to advertise or promote the Performance through any means that is prohibited by relevant statute or that could be construed as offensive.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer agrees that the Purchaser may use the Performer's name, logo, photographs and other promotional material to promote the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer will provide the Purchaser with Performer's promotional material.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Merchandising.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer may offer DVDs, CDs, tapes, books, t-shirs and other such items for sale at the Performance. The Purchaser will provide a suitable area with reasonable visibility and accessibility to facilitate merchandising.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cancellation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser
cancel the Performance without obligation upon written notice to the Purchaser prior to
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Performer
cancel the Performance without obligation upon written notice to the Purchaser prior to
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cancellation by the Purchaser for any reason after
will result in payment of
% of the Fee.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event of cancellation under clause _____ and _____ the Deposit will be returned to the Purchaser promptly.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Complementary Tickets.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The Purchaser will provide at its sole cost and expense
complementary ticket(s) to the Performer for the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Permits.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
warrant and represent that they have obtained any and all permits, approvals, licenses and variances necessary for the Performance.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notice.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All notices and other communications given under this Agreement shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address, or if sent by certified or registered mail,
days after the date of mailing to the following:
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
To: Performer.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Individual Name:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Phone:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Email:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
To: Purchaser.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Individual Name:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Phone:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Email:
.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Force Majeure.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Neither party shall be responsible for damages to the other party to the extent that a breach of this Agreement (or failure to perform) by such party is due to an act of god, strike or other labour dispute, war, terrorist activity, riot, civil disorder, embargo, fire, flood, weather condition, or any other casualty, beyond the reasonable control of such party (collectively, “Force Majeure”).
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
During any delay in performance due to an event of Force Majeure, the disabled party shall use its reasonable efforts and due diligence to resolve the cause of the delay and to minimise the effects thereof. If any of the obligations of any of the parties is hindered or prevented, in whole or in substantial part, because of a Force Majeure event, then all other obligations of the parties shall continue. Delays or non-performance excused by this provision shall not excuse performance of any other obligation that is outstanding at the time of occurrence.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right, but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each Party shall have no further obligation whatsoever to the other save that either Party shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Applicable Law.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of
and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the English Courts with regard to any dispute or claim arising under this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Pronouns; Statutory References.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All pronouns and all variations thereof shall be deemed to refer to the masculine, feminine, or neuter, singular or plural, as the context in which they are used may require. Any reference to the Code, the Regulations, the Act, or other statutes or laws will include all amendments, modifications, or replacements of the specific sections and provisions concerned.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Interpretation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event any claim is made by any Party relating to any conflict, omission or ambiguity in this Agreement, no presumption or burden of proof or persuasion shall be implied by virtue of the fact that this agreement was prepared by or at the request of a particular Party or the Party’s counsel.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
References to this agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Numbered or lettered articles, sections and subsections herein contained refer to articles, section and subsections of this Agreement unless otherwise expressly stated.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Exhibits.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
All Exhibits attached to this Agreement are incorporated and shall be treated as if set forth herein.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Severability.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
In the event that any term or provision of this Agreement shall for any reason be held to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, such validity, illegality or unenforceability shall not affect any other term or provision, and this Agreement shall be interpreted and construed as if such term or provision, to the extent the same shall have been held invalid, illegal or unenforceable, had never been contained herein.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Cooperation.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Each of the parties hereto shall execute and deliver any and all additional papers, documents, and other assurances, and shall do any and all acts and things, which are reasonably necessary.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Paragraph Headings.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
The paragraph headings used herein are descriptive only and shall not affect the meaning or interpretation of this Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Counterparts.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which when taken together shall constitute one and the same Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Entire Agreement.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter contained herein.
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have duly affixed their signatures on _____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
__________________________________
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
__________________________________
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
_____
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen
Kommentar hinzufügen
Abbrechen