カスタム作成 Business Service Agreement

テンプレート作成者: Topstone Solicitors (London), Topstone Solicitors

手順

A service agreement is a contract between two parties (usually contractor and client) to provide a service in exchange for a payment(s). The agreement defines the specifics of the service. 

Business Service Agreement

I want to use this Agreement for
"Services Provided Once" means "one-off" business service. "Ongoing Services" means "repeated or continual" business service.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
THIS SERVICE AGREEMENT (this "Agreement") dated
コメント追加
キャンセル
The Contractor is:
A contractor is a natural person, business, or corporation that provides services to another entity under terms specified in this contract.
A contractor is a natural person, business, or corporation that provides services to another entity under terms specified in this contract.
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Client is:
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Services Provided.
コメント追加
キャンセル
The Client hereby agrees to engage the Contractor to provide the Client with services (the 'Services') consisting of:
コメント追加
キャンセル
;
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Services
include any other tasks which the Parties may agree on. The Contractor hereby agrees to provide such Services to the Client.
コメント追加
キャンセル
Term of Agreement.
コメント追加
キャンセル
may terminate this Agreement prior to the completion of the Services.
コメント追加
キャンセル
In the event that either Party wishes to terminate this Agreement prior to the completion of the Services , that Party will be required to provide
days written notice to the other Party.
コメント追加
キャンセル
Payment.
コメント追加
キャンセル
For the services rendered by the Contractor as required by this Agreement, The Client will provide
rate payment (the 'Payment') to the Contractor of
+ In Words
.
コメント追加
キャンセル
The Payment
Value Added Tax (VAT).
コメント追加
キャンセル
Payment Conditions.
コメント追加
キャンセル
Choose Payment Option:
Select applicable option
The Client will be invoiced
the Services are complete.
コメント追加
キャンセル
Invoices submitted by the Contractor to the Client are due within
days of receipt.
コメント追加
キャンセル
Reimbursement of Expenses.
コメント追加
キャンセル
The Contractor
reimbursed from time to time for
reasonable and necessary expenses (the 'Expenses') incurred by the Contractor in connection with providing the Services.
コメント追加
キャンセル
The Expenses
be pre-approved by the Client.
コメント追加
キャンセル
Penalties for Late Payments.
コメント追加
キャンセル
Any late payments will trigger a fee of
% per
on the amount still owing.
コメント追加
キャンセル
Ownership of Intellectual Property.
コメント追加
キャンセル
All intellectual property and related material (the 'Intellectual Property') that is developed or produced under this Agreement, will be the sole property of the
.
コメント追加
キャンセル
Should any Party indemnified?
コメント追加
キャンセル
Indemnification.
コメント追加
キャンセル
Confidential Information.
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information will include all data and information relating to the business and management of the Client, including but not limited to:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information will not include information that:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The obligation to ensure and protect the confidentiality of the Confidential Information imposed on the Contractor in this Agreement and any obligation to provide notice under this Agreement will survive the expiration or termination, as the case may be, of this Agreement and will continue
from the date of such expiration or termination.
コメント追加
キャンセル
The Contractor may disclose any of the Confidential Information:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Contractor agrees that, upon request of the Client or upon termination or expiration, as the case may be, of this Agreement, the Contractor will turn over to the Client all Confidential Information belonging to the Client, including but not limited to, all documents, plans, specifications, disks or other computer media, as well as any duplicates or backups made of that Confidential Information in whatever form or media, in the possession or control of the Contractor that:
コメント追加
キャンセル
Non-Solicitation.
Non-solicitation clauses are restrictions that seek to prohibit the Contractor or the Client from poaching customers or suppliers of the other Party. Typically, the Parties have access to sensitive commercial information.
コメント追加
キャンセル
For:
Non-solicitation clauses are restrictions that seek to prohibit the Contractor or the Client from poaching customers or suppliers of the other Party. Typically, the Parties have access to sensitive commercial information.
Both Parties understand and agree that any attempt on the part of any Party to induce employees or other contractors to leave the other Party's employ, or any effort by any Party to interfere with the other Party's relationship with its employees and other contractators would be harmful and damaging to such Party. Both Parties agree that before expiry or termination of this Agreement and for a period of
after the end of this Agreement, any Party will not in any way, directly or indirectly:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Non-Competition.
Clients insert non-compete clauses into employment contracts to restrict the Contractor’s ability to compete against the Client, thereby protecting the Client’s confidential information or customer relations for a specific period of time. For a restrictive covenant to be enforced it must not be drafted too widely. It will be for the Client, in the event of a clause being challenged, to show that the clause is justified and sufficiently narrow. To meet these criteria the Client must be mindful of certain factors: a) The breadth of the geographical area of any restriction and the length of time of the post termination restriction must be justified. It is unlikely that a wide geographical area will be justified and, as a general rule, a restriction for more than 6-12 months will be difficult to justify. b) The breadth of the activities that the Client is trying to restrict. c) The type of interest being protected, for instance, information such as trade secrets may be granted wider protection than customer information, given that its potential use across markets is wider.
コメント追加
キャンセル
The Contractor agrees that before expiry or termination of this Agreement and for a period of
after the end of this Agreement, the Contractor will not, directly or indirectly, as employee, sole proprietor, director, partner, owner, conlsultant, agent, founder, co-founder, co-venturer, member or otherwise, solely or jointly with others engage in any business that is in competition with the business of the Client within any geographic are in which the Client conducts its business, or give advice or lend credit, money or the Contractor's reputation to any natural person or business entity engaged in a competing business in any geographic area in which the Client conducts its business.
コメント追加
キャンセル
Assignment.
コメント追加
キャンセル
The rights and obligations of the Contractor as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Client.
コメント追加
キャンセル
The rights and obligations of the Client as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Contractor.
コメント追加
キャンセル
Capacity.
コメント追加
キャンセル
Notice.
コメント追加
キャンセル
All notices to other communications shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address, or if sent by certified or registered mail,
days after the date of mailing to the following:
コメント追加
キャンセル
To: Contractor.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
To: Client.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
Force Majeure.
This clause essentially frees both parties from liability or obligation when an extraordinary event or circumstance beyond the control of the parties, such as a war, strike, riot, crime, or an event described by the legal term act of God (hurricane, flood, earthquake, volcanic eruption, etc.), prevents one or both parties from fulfilling their obligations under the contract. In practice, most force majeure clauses do not excuse a party's non-performance entirely, but only suspend it for the duration of the force majeure. Force majeure is generally intended to include occurrences beyond the reasonable control of a party, and therefore would not cover: a) Any result of the negligence or malfeasance of a party, which has a materially adverse effect on the ability of such party to perform its obligations. b) Any result of the usual and natural consequences of external forces. Also called “vis major” or "superior force”.
コメント追加
キャンセル
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right, but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each shall have no further obligation whatsoever to the other save that Company shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
コメント追加
キャンセル
Applicable Law.
コメント追加
キャンセル
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Country of
.
コメント追加
キャンセル
Pronouns; Statutory References.
コメント追加
キャンセル
Interpretation.
コメント追加
キャンセル
References to this agreement.
コメント追加
キャンセル
Exhibits.
コメント追加
キャンセル
Cooperation.
コメント追加
キャンセル
Severability.
コメント追加
キャンセル
Paragraph Headings.
コメント追加
キャンセル
Counterparts.
コメント追加
キャンセル
Entire Agreement.
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル

Business Service Agreement

コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
THIS SERVICE AGREEMENT (this "Agreement") dated
コメント追加
キャンセル
A contractor is a natural person, business, or corporation that provides services to another entity under terms specified in this contract.
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Services Provided.
コメント追加
キャンセル
The Client hereby agrees to engage the Contractor to provide the Client with services (the 'Services') consisting of:
コメント追加
キャンセル
;
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Services
include any other tasks which the Parties may agree on. The Contractor hereby agrees to provide such Services to the Client.
コメント追加
キャンセル
Term of Agreement.
コメント追加
キャンセル
may terminate this Agreement prior to the completion of the Services.
コメント追加
キャンセル
In the event that either Party wishes to terminate this Agreement prior to the completion of the Services , that Party will be required to provide
days written notice to the other Party.
コメント追加
キャンセル
Payment.
コメント追加
キャンセル
For the services rendered by the Contractor as required by this Agreement, The Client will provide
rate payment (the 'Payment') to the Contractor of
.
コメント追加
キャンセル
The Payment
Value Added Tax (VAT).
コメント追加
キャンセル
Payment Conditions.
コメント追加
キャンセル
The Client will be invoiced
the Services are complete.
コメント追加
キャンセル
Invoices submitted by the Contractor to the Client are due within
days of receipt.
コメント追加
キャンセル
Reimbursement of Expenses.
コメント追加
キャンセル
The Contractor
reimbursed from time to time for
reasonable and necessary expenses (the 'Expenses') incurred by the Contractor in connection with providing the Services.
コメント追加
キャンセル
The Expenses
be pre-approved by the Client.
コメント追加
キャンセル
Penalties for Late Payments.
コメント追加
キャンセル
Any late payments will trigger a fee of
% per
on the amount still owing.
コメント追加
キャンセル
Ownership of Intellectual Property.
コメント追加
キャンセル
All intellectual property and related material (the 'Intellectual Property') that is developed or produced under this Agreement, will be the sole property of the
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Indemnification.
コメント追加
キャンセル
Confidential Information.
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information will include all data and information relating to the business and management of the Client, including but not limited to:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information will not include information that:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The obligation to ensure and protect the confidentiality of the Confidential Information imposed on the Contractor in this Agreement and any obligation to provide notice under this Agreement will survive the expiration or termination, as the case may be, of this Agreement and will continue
from the date of such expiration or termination.
コメント追加
キャンセル
The Contractor may disclose any of the Confidential Information:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Contractor agrees that, upon request of the Client or upon termination or expiration, as the case may be, of this Agreement, the Contractor will turn over to the Client all Confidential Information belonging to the Client, including but not limited to, all documents, plans, specifications, disks or other computer media, as well as any duplicates or backups made of that Confidential Information in whatever form or media, in the possession or control of the Contractor that:
コメント追加
キャンセル
Non-Solicitation.
Non-solicitation clauses are restrictions that seek to prohibit the Contractor or the Client from poaching customers or suppliers of the other Party. Typically, the Parties have access to sensitive commercial information.
コメント追加
キャンセル
Both Parties understand and agree that any attempt on the part of any Party to induce employees or other contractors to leave the other Party's employ, or any effort by any Party to interfere with the other Party's relationship with its employees and other contractators would be harmful and damaging to such Party. Both Parties agree that before expiry or termination of this Agreement and for a period of
after the end of this Agreement, any Party will not in any way, directly or indirectly:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Non-Competition.
Clients insert non-compete clauses into employment contracts to restrict the Contractor’s ability to compete against the Client, thereby protecting the Client’s confidential information or customer relations for a specific period of time. For a restrictive covenant to be enforced it must not be drafted too widely. It will be for the Client, in the event of a clause being challenged, to show that the clause is justified and sufficiently narrow. To meet these criteria the Client must be mindful of certain factors: a) The breadth of the geographical area of any restriction and the length of time of the post termination restriction must be justified. It is unlikely that a wide geographical area will be justified and, as a general rule, a restriction for more than 6-12 months will be difficult to justify. b) The breadth of the activities that the Client is trying to restrict. c) The type of interest being protected, for instance, information such as trade secrets may be granted wider protection than customer information, given that its potential use across markets is wider.
コメント追加
キャンセル
The Contractor agrees that before expiry or termination of this Agreement and for a period of
after the end of this Agreement, the Contractor will not, directly or indirectly, as employee, sole proprietor, director, partner, owner, conlsultant, agent, founder, co-founder, co-venturer, member or otherwise, solely or jointly with others engage in any business that is in competition with the business of the Client within any geographic are in which the Client conducts its business, or give advice or lend credit, money or the Contractor's reputation to any natural person or business entity engaged in a competing business in any geographic area in which the Client conducts its business.
コメント追加
キャンセル
Assignment.
コメント追加
キャンセル
The rights and obligations of the Contractor as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Client.
コメント追加
キャンセル
The rights and obligations of the Client as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Contractor.
コメント追加
キャンセル
Capacity.
コメント追加
キャンセル
Notice.
コメント追加
キャンセル
All notices to other communications shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address, or if sent by certified or registered mail,
days after the date of mailing to the following:
コメント追加
キャンセル
To: Contractor.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
To: Client.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
Force Majeure.
This clause essentially frees both parties from liability or obligation when an extraordinary event or circumstance beyond the control of the parties, such as a war, strike, riot, crime, or an event described by the legal term act of God (hurricane, flood, earthquake, volcanic eruption, etc.), prevents one or both parties from fulfilling their obligations under the contract. In practice, most force majeure clauses do not excuse a party's non-performance entirely, but only suspend it for the duration of the force majeure. Force majeure is generally intended to include occurrences beyond the reasonable control of a party, and therefore would not cover: a) Any result of the negligence or malfeasance of a party, which has a materially adverse effect on the ability of such party to perform its obligations. b) Any result of the usual and natural consequences of external forces. Also called “vis major” or "superior force”.
コメント追加
キャンセル
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right, but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each shall have no further obligation whatsoever to the other save that Company shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
コメント追加
キャンセル
Applicable Law.
コメント追加
キャンセル
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Country of
.
コメント追加
キャンセル
Pronouns; Statutory References.
コメント追加
キャンセル
Interpretation.
コメント追加
キャンセル
References to this agreement.
コメント追加
キャンセル
Exhibits.
コメント追加
キャンセル
Cooperation.
コメント追加
キャンセル
Severability.
コメント追加
キャンセル
Paragraph Headings.
コメント追加
キャンセル
Counterparts.
コメント追加
キャンセル
Entire Agreement.
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル