カスタム作成 Žalobu o vypořádání společného jmění manželů

テンプレート作成者: Mgr. Pavel Kosař, Mgr. Pavel Kosař

手順

.

Pachtovní smlouva

コメント追加
キャンセル
Chci propachtovat
Vyberte jednu z možností.
TATO PACHTOVNÍ SMLOUVA (DÁLE JEN „SMLOUVA“) BYLA UZAVŘENA NÍŽE UVEDENÉHO DNE, MĚSÍCE A ROKU MEZI TĚMITO SMLUVNÍMI STRANAMI
コメント追加
キャンセル
Propachtovatelem je
Propachtovatel je v podstatě pronajímatel, může však dostávat místo klasického nájmu část užitků získaných z „propachtované“ věci – např. část úrody.
Propachtovatel je v podstatě pronajímatel, může však dostávat místo klasického nájmu část užitků získaných z „propachtované“ věci – např. část úrody.
コメント追加
キャンセル
Jméno:
コメント追加
キャンセル
Datum narození:
コメント追加
キャンセル
Rodné číslo:
コメント追加
キャンセル
Trvalé bydliště:
コメント追加
キャンセル
Telefon:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
(dále jako „Propachtovatel“)
コメント追加
キャンセル
a
コメント追加
キャンセル
Pachtýřem je
Pachtýř je v podstatě nájemce. Avšak u pachtu se na rozdíl od nájmu předpokládá, že pachtýř bude vlastním přičiněním věc obhospodařovat a starat se o ni tak, aby přinášela výnos.
Pachtýř je v podstatě nájemce. Avšak u pachtu se na rozdíl od nájmu předpokládá, že pachtýř bude vlastním přičiněním věc obhospodařovat a starat se o ni tak, aby přinášela výnos.
コメント追加
キャンセル
Jméno:
コメント追加
キャンセル
Datum narození:
コメント追加
キャンセル
Rodné číslo:
コメント追加
キャンセル
Trvalé bydliště:
コメント追加
キャンセル
Telefon:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
(dále jako „Pachtýř“)
コメント追加
キャンセル
( Propachtovatel a Pachtýř dále též společně jako „Smluvní strany“ a každý jednotlivě jako „Smluvní strana“)
コメント追加
キャンセル
SMLUVNÍ STRANY UJEDNÁVAJÍ NÁSLEDUJÍCÍ:
コメント追加
キャンセル
Definice.
コメント追加
キャンセル
V této Smlouvě „Věc“ znamená pozemek –
コメント追加
キャンセル
parcelu č.
o výměře
m2, ležící v katastrálním území
, obec
; přidat parcelu
コメント追加
キャンセル
Prohlášení.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel prohlašuje, že je výlučným vlastníkem Věci.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel prohlašuje, že má plné právo platně Věc Pachtýři touto Smlouvou propachtovat.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř prohlašuje, že si před uzavřením této Smlouvy Věc prohlédl a seznámil se se stavem Věci a v tomto stavu Věc do pachtu přebírá.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel prohlašuje, že Věc
コメント追加
キャンセル
Předmět Smlouvy.
Propachtovat znamená pronajmout za účelem pachtu, tedy hospodaření s danou věcí.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel se tímto zavazuje přenechat Věc včetně všech součástí a příslušenství k dočasnému užívání a Pachtýř se zavazuje platit za to Propachtovateli pachtovné.
コメント追加
キャンセル
Mezi Smluvními stranami je výslovně ujednáno, že veškeré výnosy na Věci po dobu trvání této Smlouvy náleží Pachtýři.
コメント追加
キャンセル
Účel.
コメント追加
キャンセル
Věc je propachtována za účelem zemědělského pachtu.
コメント追加
キャンセル
Trvání Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Pacht Věci je ujednán na
.
コメント追加
キャンセル
Pacht Věci začíná dne
.
コメント追加
キャンセル
Pachtovné.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř se zavazuje poskytnout za propachtování Věci
+ slovy
za
.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel
právo zvyšovat Pacht.
コメント追加
キャンセル
Je Pachtýř povinen složit kauci (jistotu)?
コメント追加
キャンセル
Platební podmínky.
コメント追加
キャンセル
Pachtovné je splatné vždy k
dnu příslušného kalendářního
(tedy do začátku následujícího pachtovního roku).
コメント追加
キャンセル
Všechna finanční plnění placená bankovním převodem ve prospěch Propachtovatele budou zaplacena na bankovní účet Propachtovatele, číslo účtu
, vedený u
.
コメント追加
キャンセル
Všechna finanční plnění placená Propachtovateli v hotovosti budou zaplacena na výše uvedené adrese
.
コメント追加
キャンセル
Zaplacením jakéhokoliv finančního plnění bankovním převodem se rozumí připsání celé příslušné částky na výše uvedený bankovní účet.
コメント追加
キャンセル
O předání a převzetí jakéhokoliv finančního plnění placeného v hotovosti bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující jeho předání.
コメント追加
キャンセル
Převzetí Věci Pachtýřem.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel je povinen předat Věc Pachtýři
podle odstavce _____ této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel předá Pachtýři spolu s Věcí
.
コメント追加
キャンセル
O předání a převzetí Věci bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující předání Věci Pachtýři.
コメント追加
キャンセル
Předání Věci zpět Propachtovateli.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř je povinen předat Věc Propachtovateli nejpozději poslední den pachtu podle této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
O předání a převzetí Věci bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující předání Věci Propachtovateli.
コメント追加
キャンセル
Ukončení pachtu.
コメント追加
キャンセル
Poruší-li Pachtýř svou povinnost zvlášť závažným způsobem, má Propachtovatel právo vypovědět pacht bez výpovědní doby a požadovat, aby mu Pachtýř bez zbytečného odkladu Věc odevzdal.
コメント追加
キャンセル
Pacht lze vypovědět ve dvanáctiměsíční výpovědní době tak, aby skončil koncem pachtovního roku. Má se za to, že u zemědělského pachtu je pachtovní rok období od
do
následujícího roku. Výpověď vyžaduje písemnou formu.
コメント追加
キャンセル
V případě zvlášť závažného porušení povinností Smluvní stranou je druhá Smluvní strana oprávněna od této Smlouvy odstoupit.
コメント追加
キャンセル
Pro účely této Smlouvy se za zvlášť závažné porušení smlouvy, kromě důvodů stanovených zákonem, považuje zejména neumožnění užívání a používání Věci, jakož i prodlení s úhradou pachtovného i po výzvě Propachtovatele k dodatečné úhradě dluhu s přiměřenou lhůtou
dnů k jeho splnění.
コメント追加
キャンセル
Propachtovatel je oprávněn od této Smlouvy odstoupit rovněž v případě nesplnění povinností Pachtýře dle čl. _____ a _____ a _____ této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
V případě odstoupení od Smlouvy dle předchozího odstavce této Smlouvy je Pachtýř povinen uhradit poměrnou část pachtovného za uplynulou dobu pachtu.
コメント追加
キャンセル
Chcete zřídit předkupní právo Pachtýře k propachtované Věci?
コメント追加
キャンセル
Předkupní právo.
コメント追加
キャンセル
Smluvní strany sjednávají touto Smlouvou předkupní právo spočívající v povinnosti Propachtovatele nabídnout v případě prodeje či jiného zcizení Věci (nebo její části) tuto Věc (nebo její část) ke koupi Pachtýři.
コメント追加
キャンセル
Toto předkupní právo se sjednává jako právo věcné v souladu s § 2144 občanského zákoníku.
コメント追加
キャンセル
Užívací právo třetí osoby.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř
právo zřídit třetí osobě k Věci užívací právo.
コメント追加
キャンセル
Další práva a povinnosti.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř
bez předchozího písemného souhlasu Propachtovatele oprávněn činit kroky směřující ke kvalitativní změně Věci a jejího hospodářského využití.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř
povinen na své náklady uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s jeho činností na Věci.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř
povinen v souladu s pravidly a zásadami správné zemědělské praxe zajišťovat ochranu Věci proti škůdcům a plevelům a po provedené sklizni Věc zorat, aby byla připravena na další sadbu.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř
oprávněn vysazovat na Věci trvalé porosty.
コメント追加
キャンセル
Údržbu Věci hradí
.
コメント追加
キャンセル
Spolu s Věcí předává Propachtovatel Pachtýři k užívání i její následující vybavení:
.
コメント追加
キャンセル
Smluvní strany sjednávají, že náklady na daň z nemovitosti ponese
.
コメント追加
キャンセル
Pachtýř se zavazuje umožnit na písemnou výzvu Propachtovatele průjezd Věcí v případě, že to bude nezbytně nutné pro vjezd na sousední pozemky bez jiného možného příjezdu.
コメント追加
キャンセル
V případě porušení povinnosti dle tohoto článku je Pachtýř povinen uhradit Propachtovali smluvní pokutu ve výši
+ slovy
Smluvní pokuta je splatná do
dnů od písemné výzvy. Tím není dotčen nárok Propachtovatele na náhradu škody způsobené porušením povinnosti Pachtýře.
コメント追加
キャンセル
Veřejný rejstřík.
コメント追加
キャンセル
Smluvní strany tímto ujednávají, že pacht Věci podle této Smlouvy
zapsán v katastru nemovitostí (jako veřejném rejstříku) a Smluvní strany vylučují ust. § 2203 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
コメント追加
キャンセル
Rozhodné právo.
コメント追加
キャンセル
Tato Smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména ust. 2332 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
コメント追加
キャンセル
Závěrečná ustanovení.
コメント追加
キャンセル
V této Smlouvě, pokud z kontextu jasně nevyplývá jinak, zahrnuje význam slova v jednotném čísle rovněž význam daného slova v množném čísle a naopak, význam slova vyjadřujícího určitý rod zahrnuje rovněž ostatní rody. Nadpisy jsou uváděny pouze pro přehlednost a nemají vliv na výklad této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Nevymahatelnost či neplatnost kteréhokoliv ustanovení této Smlouvy nemá vliv na vymahatelnost či platnost zbývajících ustanovení této Smlouvy, pokud z povahy nebo obsahu takového ustanovení nevyplývá, že nemůže být odděleno od ostatního obsahu této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Tato Smlouva představuje úplné ujednání mezi Smluvními stranami ve vztahu k předmětu této Smlouvy a nahrazuje veškerá předchozí ujednání ohledně předmětu této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Tato Smlouva může být změněna písemnými dodatky podepsanými všemi Smluvními stranami.
コメント追加
キャンセル
Tato Smlouva je vyhotovena v 2 stejnopisech. Každá Smluvní strana obdrží 1 stejnopis této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Každá ze Smluvních stran nese své vlastní náklady vzniklé v důsledku uzavírání této Smlouvy.
コメント追加
キャンセル
Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti v okamžiku jejího podpisu všemi Smluvními stranami.
コメント追加
キャンセル
Smluvní strany si tuto Smlouvu přečetly, souhlasí s jejím obsahem a prohlašují, že je ujednána svobodně.
コメント追加
キャンセル
NA DŮKAZ ČEHOŽ SMLUVNÍ STRANY PŘIPOJUJÍ SVÉ PODPISY
コメント追加
キャンセル
V
, dne
コメント追加
キャンセル
_____________________________________
コメント追加
キャンセル
_____
コメント追加
キャンセル
V
, dne
コメント追加
キャンセル
_____________________________________
コメント追加
キャンセル
_____
コメント追加
キャンセル
I would like my document reviewed by a solicitor’s office
Mgr. Pavel Kosař | Mgr. Pavel Kosař
詳細を表示する 非表示にする
締め切りを知らせてくれる通知が欲しい(無料で!)
締め切りが近づくとシステムが自動的に通知を送ります。

WordまたはPDFフォーマットでダウンロード

This Document costs 199 Kč (199,00 Kč with VAT)

ドキュメントを生成中です。少々お待ちください。