カスタム作成 Confidentiality Agreement

テンプレート作成者: Anne Louise KERDREUX, Anne Louise KERDREUX (Former ALTHEIS LTD closed 29.08.2017)

手順

Confidentiality Agreement (also known as Non-Disclosure Agreement or NDA) is contract between two or more parties. The subject of a NDA is a promise that information conveyed will be maintained in secrecy. NDA can be mutual agreement, where both parties are obligated to maintain secrecy, or unilateral agreement, where only one party is obligated to maintain secrecy.

Confidentiality Agreement

Information shall be kept confidential by
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
THIS CONFIDENTIALITY AGREEMENT (this "Agreement") dated
コメント追加
キャンセル
The Party 1 is:
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Party 2 is:
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Confidential Information.
Confidential information may concern one Party, other Party or Both Parties
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information will include all data and information relating to the business and management of any Party , including but not limited to:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information of each Party will not include information that:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Duties Concerning Confidential Information.
コメント追加
キャンセル
Each Party may disclose any of the Confidential Information:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Ownership had Title to Confidential Information.
Trade secrets
コメント追加
キャンセル
Return of Confidential Information.
Generally at the end of any contractual agreement (project, mission, task), Confidential information are returned to the Party who requests it
コメント追加
キャンセル
Duration.
Confidential information or trade secrets do not normally maintain their confidentiality forever
コメント追加
キャンセル
The Confidentiality is connected with:
The obligation to ensure and protect the confidentiality of the Confidental Information imposed on the Contractor in this Agreement and any obligation to provide notice under this Agreement will continue
from the date of expiration or termination of following cooperation between Parties:
.
コメント追加
キャンセル
Means of Distance Communication and Encryption.
コメント追加
キャンセル
Electronic Security.
コメント追加
キャンセル
Notice.
コメント追加
キャンセル
All notices or other communications shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address or if sent by certified or registered postal mail,
days after the date of mailing to the following:
コメント追加
キャンセル
To: Party 1.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
To: Party 2.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
Force Majeure.
コメント追加
キャンセル
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each shall have no further obligation whatsoever to the other save that Company shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
コメント追加
キャンセル
Applicable Law.
コメント追加
キャンセル
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Country of
.
コメント追加
キャンセル
Pronouns; Statutory References.
コメント追加
キャンセル
Interpretation.
コメント追加
キャンセル
References to this agreement.
コメント追加
キャンセル
Exhibits.
コメント追加
キャンセル
Severability.
コメント追加
キャンセル
Cooperation.
コメント追加
キャンセル
Paragraph Headings.
コメント追加
キャンセル
Counterparts.
コメント追加
キャンセル
Entire Agreement.
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル

Confidentiality Agreement

コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
THIS CONFIDENTIALITY AGREEMENT (this "Agreement") dated
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
of
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Confidential Information.
Confidential information may concern one Party, other Party or Both Parties
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information will include all data and information relating to the business and management of any Party , including but not limited to:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
The Confidential Information of each Party will not include information that:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Duties Concerning Confidential Information.
コメント追加
キャンセル
Each Party may disclose any of the Confidential Information:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Ownership had Title to Confidential Information.
Trade secrets
コメント追加
キャンセル
Return of Confidential Information.
Generally at the end of any contractual agreement (project, mission, task), Confidential information are returned to the Party who requests it
コメント追加
キャンセル
Duration.
Confidential information or trade secrets do not normally maintain their confidentiality forever
コメント追加
キャンセル
The obligation to ensure and protect the confidentiality of the Confidental Information imposed on the Contractor in this Agreement and any obligation to provide notice under this Agreement will continue
from the date of expiration or termination of following cooperation between Parties:
.
コメント追加
キャンセル
Means of Distance Communication and Encryption.
コメント追加
キャンセル
Electronic Security.
コメント追加
キャンセル
Notice.
コメント追加
キャンセル
All notices or other communications shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address or if sent by certified or registered postal mail,
days after the date of mailing to the following:
コメント追加
キャンセル
To: Party 1.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
To: Party 2.
コメント追加
キャンセル
Individual Name:
.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Phone:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
Force Majeure.
コメント追加
キャンセル
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each shall have no further obligation whatsoever to the other save that Company shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
コメント追加
キャンセル
Applicable Law.
コメント追加
キャンセル
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Country of
.
コメント追加
キャンセル
Pronouns; Statutory References.
コメント追加
キャンセル
Interpretation.
コメント追加
キャンセル
References to this agreement.
コメント追加
キャンセル
Exhibits.
コメント追加
キャンセル
Severability.
コメント追加
キャンセル
Cooperation.
コメント追加
キャンセル
Paragraph Headings.
コメント追加
キャンセル
Counterparts.
コメント追加
キャンセル
Entire Agreement.
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル