カスタム作成 einen Lizenzvertrag 無料

テンプレート作成者: Team Legito, Legito

手順

Vertrag, mit dem der Inhaber eines gewerblichen Schutzrechts die vollständige oder teilweise Auswertung des Schutzrechts einem Dritten gegen Zahlung von Lizenzgebühren überlässt.

Lizenzvertrag

zwischen
コメント追加
キャンセル
Parteienbezeichnung:
コメント追加
キャンセル
Name:
コメント追加
キャンセル
Anschrift:
コメント追加
キャンセル
Telefon:
コメント追加
キャンセル
Fax:
コメント追加
キャンセル
E-Mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
(nachfolgend "Lizenzgeber" genannt)
コメント追加
キャンセル
und
コメント追加
キャンセル
Parteienbezeichnung:
コメント追加
キャンセル
Name:
コメント追加
キャンセル
Anschrift:
コメント追加
キャンセル
Telefon:
コメント追加
キャンセル
Fax:
コメント追加
キャンセル
E-Mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
(nachfolgend "Lizenznehmer" genannt)
コメント追加
キャンセル
( "Lizenzgeber" und "Lizenznehmer" nachfolgend auch die "Vertragsparteien" oder einzeln als die "Vertragspartei" bezeichnet)
コメント追加
キャンセル
SCHLIEßEN DIE FOLGENDE VEREINBARUNG:
コメント追加
キャンセル
Begriffsbestimmungen.
コメント追加
キャンセル
In diesem Vertrag bedeutet "Lizenzgegenstand"
.
コメント追加
キャンセル
Lizenzgegenstand ist im Detail in Anlage 1 bezeichnet.
コメント追加
キャンセル
Der Lizenzgeber ist inhaber der Nutzungs- und verwerrtungsrechte an dem in Anlage 1 bezeichnetem Werk bzw. den bezeichneten Werken ("Lizenzgegestand"). Der Lizenznehmer ist tätig im
und möchte dem Lizenzgegestand zu folgendem Zwecken verwerten und kommerziell nutzen:
.
コメント追加
キャンセル
Vertragsgegenstand.
コメント追加
キャンセル
Der Lizenzgeber räumt dem Lizenznehmer gegen Zahlung der vereinbarten Vergütung die nachfolgen aufgeführten Nutzungs- und Verwertungsrechte an dem Lizenzgegenstand ein.
コメント追加
キャンセル
Lizenz.
コメント追加
キャンセル
Damit erteilt der Lizenzgeber dem Lizenznehmer mit einer
Lizenz für Gegenstand der Lizenz. Dieser Vertrag bezieht sich
. Die Laufzeit dieses Vertrages beträgt
.
コメント追加
キャンセル
Die Rechteeinräumung erfolgt
.
コメント追加
キャンセル
Der Lizenznehmer
berechtigt, Unterlizenzen zu erteilten. Der haftet für diesen Fall auch für die Lizenzgeber der Unterlizenznehmer. Die maximale Anzahl von Unterlizenzen
.
コメント追加
キャンセル
Die nach Maßgabe dieses Vertrages eingeräumten Rechte
frei übertragbar.
コメント追加
キャンセル
Der Lizenznehmer
verpflichtet, die Lizenz auszuüben.
コメント追加
キャンセル
Der Lizenzgeber erklärt, dass er über die allen hervorgehenden Rechte aus dem geistigen Eigentum für Gewährung oben angeführte Lizenz einschließlich allen angeführten Rechte aus diesem Artiekl verfügt.
コメント追加
キャンセル
Laufzeit des Lizenzvertrages.
コメント追加
キャンセル
Der vorliegende Vertrag wird auf Dauer der Lizenz nach dem Artikel _____ dieses Vertrages geschlossen.
コメント追加
キャンセル
Belohnung für die Lizenz.
コメント追加
キャンセル
Die Vertragsparteien vereinbaren, dass der Lizenzgeber dem Lizenznehmer die Lizenz
gewährt.
コメント追加
キャンセル
Lizenznehmer verpflichtet sich dem Lizenzgeber für die Lizenz
+ mit Worten
der Lizenzdauer nach dieses Vertrages ohne Rücksicht auf Lizenzdauer zu bezahlen In diesem Preis
die Mehrwertsteuer inbegriffen (weiter als "Belohnung").
コメント追加
キャンセル
Zahlungsbedingungen.
コメント追加
キャンセル
Die Belohnung soll bezahlt werden
Der Lizenznehmer verpflichtet sich die Belohnung oder den Teil der Belohnung
an der oben angeführten Adresse
zu bezahlen.
コメント追加
キャンセル
Die Belohnung ist zahlbar
.
コメント追加
キャンセル
Die Vertragsparteien werden die Lieferungsprotokoll oder andere Urkunde, die die Preiszahlung bestätigt, über die Preiszahlung verfassen und unterschreiben Unter die Preiszahlung versteht man die Gutschreibung des ganzen Preises auf das Bankkonto des Lizenzgebers.
コメント追加
キャンセル
Vertragsstrafe.
コメント追加
キャンセル
Im Falle, dass der Lizenznehmer in Verzug mit der Bezahlung der Belohnung oder des Teils der Belohnung nach dem Artikel _____ dieses Vertrages geratet, verpflichtet sich dem Lizenzgeber die Vertragsstrafe in der Höhe von
% vom Schuldbetrag für jeder Tag des Verzuges bis in völlige Bezahlung der Belohnung zu bezahlen.
コメント追加
キャンセル
Kündigung des Vertrages.
コメント追加
キャンセル
Die Vertragsparteien
diesen Vertrag zu kündigen auf beliebigen Gründe oder ohne Angabe von Gründen zu kündigen.
コメント追加
キャンセル
Die Kündigungsfrist dauert
und beginnt am
zu laufen, in dem die schriftliche Kündigung der anderen Vertragspartei zugestellt wurde.
コメント追加
キャンセル
Die Lizenz endet auf das Vergehen der Kündigungsfrist.
コメント追加
キャンセル
Rücktritt vom Vertrag.
コメント追加
キャンセル
Lizenznehmer ist berechtigt von diesem Vertrag zurückzutreten, im Falle, dass:
コメント追加
キャンセル
der Lizenzgeber im einen Insolvenzverfahren eingeleitet wird;
コメント追加
キャンセル
die Erklärung des Lizenzgebers nach dem Absatz _____ dieses Vertrages sich als unwahr zeigt.
コメント追加
キャンセル
Lizenzgeber ist berechtigt von diesem Vertrag zurückzutreten, im Falle, dass:
コメント追加
キャンセル
der Lizenznehmer im Verzug mit der Bezahlung der Belohnung oder mit dem Teil der Belohnung länger als
Tage ist;
コメント追加
キャンセル
der Lizenznehmer in einem Insolvenzverfahren eingeleitet wird;
コメント追加
キャンセル
Lizenznehmer verletzt die Bedingungen der Lizenz nach dem Artikel _____ dieses Vertrages.
コメント追加
キャンセル
Die Vertragsparteien dürfen der Vertrag auch auf gesetzliche Gründe zurücktreten.
コメント追加
キャンセル
Rücktritt wird schriftlich gemacht und muss der anderen Vertragspartie zugestellt werden.
コメント追加
キャンセル
Im Falle des Rücktrittes
die Vertragsparteien verpflichtet die Gegenleistungen zurückzugeben; damit ist nicht der Anspruch auf die Ausgabe der grundlosen Bereicherung berührt.
コメント追加
キャンセル
Anwendbares Recht.
コメント追加
キャンセル
Diese Vereinbarung unterliegt dem deutschen Recht. Beim Lizenzvertrag gelten bürgerliche Gesetze. Der Gerichtsstand ist
.
コメント追加
キャンセル
Schlussbestimmungen.
コメント追加
キャンセル
Sollte sich eine Bestimmung als rechtsunwirksam oder undurchführbar erweisen, so berührt dies nicht die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen. Für den Fall, dass mindestens eine der Vertragsparteien ein Verbraucher ist, gelten anstelle der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung die gesetzlichen Regelungen. Sind beide Vertragsparteien Unternehmer, wird die unwirksame oder undurchführbare Bestimmung durch eine solche wirksame oder durchführbare Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Sinn und Zweck der unwirksamen Bestimmung möglichst nahe kommt. Entsprechendes gilt für etwaige Vertragslücken.
コメント追加
キャンセル
Es wurden keine Nebenabreden getroffen. Änderungen und Ergänzungen dieser Vereinbarung bedürfen der Schriftform. Dies gilt auch für das Abbedingen des Schriftformerfordernisses.
コメント追加
キャンセル
Diese Vereinbarung ersetzt alle vorher getroffenen Absprachen der Vertragsparteien.
コメント追加
キャンセル
Jede Vertragspartei erhält eine schriftliche Ausfertigung des Vertrages.
コメント追加
キャンセル
Die Vertragsparteien tragen alle ihre Kosten im Rahmen dieses Vertragsschlusses selbst.
コメント追加
キャンセル
Die Vereinbarung tritt mit der Unterzeichnung durch alle Vertragsparteien in Kraft.
コメント追加
キャンセル
, den
コメント追加
キャンセル
__________________________________
コメント追加
キャンセル
_____
コメント追加
キャンセル
, den
コメント追加
キャンセル
__________________________________
コメント追加
キャンセル
_____
コメント追加
キャンセル
締め切りを知らせてくれる通知が欲しい(無料で!)
締め切りが近づくとシステムが自動的に通知を送ります。

WordまたはPDFフォーマットでダウンロード

ドキュメントを生成中です。少々お待ちください。