Create Contrato de Suministro 無料

テンプレート作成者: Andres Laserna, Aliatto Abogados

手順

CONTRATO DE SUMINISTRO

Contratante.
コメント追加
キャンセル
Tipo de parte CONTRATANTE

Seleccione persona natural si el Contratante es un humano. Seleccione persona jurídica si el Contratante es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
コメント追加
キャンセル
Fecha de nacimiento:
コメント追加
キャンセル
Identificado con:
コメント追加
キャンセル
Dirección de residencia:
コメント追加
キャンセル
Domicilio:
コメント追加
キャンセル
Teléfono:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Proveedor.
コメント追加
キャンセル
Tipo de parte PROVEEDOR

Seleccione persona natural si el Proveedor es un humano. Seleccione persona jurídica si el Proveedor es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
コメント追加
キャンセル
Fecha de nacimiento:
コメント追加
キャンセル
Identificado con:
コメント追加
キャンセル
Dirección de residencia:
コメント追加
キャンセル
Domicilio:
コメント追加
キャンセル
Teléfono:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
Se quieren suministrar
コメント追加
キャンセル
CONSIDERACIONES:
コメント追加
キャンセル
Que el objeto social de EL CONTRATANTE comprende
.
コメント追加
キャンセル
Que EL PROVEEDOR se dedica a
.
コメント追加
キャンセル
Que EL PROVEEDOR es el
de la marca “
”, y/o cuenta con el derecho para explotarla comercialmente y para conceder su uso a terceros.
コメント追加
キャンセル
CLÁUSULAS:
コメント追加
キャンセル
OBJETO:
コメント追加
キャンセル
PRECIO:
コメント追加
キャンセル
El precio del suministro se determinará
FORMA DE PAGO
コメント追加
キャンセル
El pago del Precio, será realizado por EL CONTRATANTE a EL PROVEEDOR previa radicación, en debida forma, de la factura de venta correspondiente, la cual será pagadera
y será reflejado en la orden de compra correspondiente.
コメント追加
キャンセル
El Contratante se compromete a pagarla al Proveedor el precio o cualquier parte del mismo
en la dirección del
.
コメント追加
キャンセル
En todo caso que no esté detallado el plazo de crédito, el plazo será siempre de
calendario.
コメント追加
キャンセル
OTRAS CONTRAPRESTACIONES:
コメント追加
キャンセル
Las Partes acuerdan que EL PROVEEDOR
, en virtud del presente Contrato, contraprestación distinta al pago del Precio de los Productos suministrados.
コメント追加
キャンセル
TIEMPOS DEL SUMINISTRO
コメント追加
キャンセル
Los momentos del suministro se establecerán
El suministro se realizará según lo solicitado por el CONTRATANTE en cada ORDEN DE COMPRA.
コメント追加
キャンセル
ORDEN DE COMPRA
コメント追加
キャンセル
Durante la ejecución del presente Contrato, y de sus prorrogas, de haberlas, EL CONTRATANTE solicitará los Productos a El PROVEEDOR a través de una orden de compra (en adelante “Orden de Compra”), la cual deberá cumplir con los siguientes requisitos:
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
DURACIÓN
コメント追加
キャンセル
El presente Contrato tendrá un término de duración
.
コメント追加
キャンセル
CAUSALES DE TERMINACIÓN
コメント追加
キャンセル
El presente Contrato se dará por terminado por las siguientes causales:
コメント追加
キャンセル
Por el incumplimiento de cualquiera de las Partes de las obligaciones establecidas en este Contrato, siempre y cuando la situación de incumplimiento no haya sido subsanada por la Parte incumplida dentro de los
calendario siguientes a la fecha en que la Parte cumplida haya notificado por escrito la situación de incumplimiento; en este caso, esta causal podrá invocarse en cualquier momento durante la ejecución del Contrato,
. Lo anterior, so pena de las posibles sanciones o indemnizaciones que se puedan causar en contra de la Parte incumplida.
コメント追加
キャンセル
EL CONTRATANTE o EL PROVEEDOR se reservan el derecho a terminar el presente Contrato en cualquier momento, dando un preaviso de terminación de
calendario a la fecha en que efectivamente será terminado,
.
コメント追加
キャンセル
Se concederán descuentos a favor del CONTRATANTE
コメント追加
キャンセル
Se concederá descuento por pronto pago
コメント追加
キャンセル
OBLIGACIONES DE LAS PARTES
コメント追加
キャンセル
Por parte de EL PROVEEDOR:
コメント追加
キャンセル
Conceder a EL CONTRATANTE un descuento del (
%) sobre el Precio de los Productos, según las listas oficiales de precios de EL PROVEEDOR.
コメント追加
キャンセル
Conceder a EL CONTRATANTE un descuento adicional por pronto pago, el cual corresponderá al (
%) del Precio de los Productos y será aplicable únicamente cuando EL CONTRATANTE realice el pago de la factura correspondiente, dentro de los
calendario siguientes a la fecha de facturación por parte de EL PROVEEDOR.
コメント追加
キャンセル
コメント追加
キャンセル
El plazo otorgado por EL PROVEEDOR
. A partir de los 1días de no recibido el pago, EL PROVEEDOR se reserva el derecho de cobrar intereses a razón del (
%)
.
コメント追加
キャンセル
Responder, en su condición de productor y/o proveedor, por la garantía de los Productos, establecida en la Ley 1480 de 2011, la cual comprende la reparación, el cambio o la devolución del dinero, en los eventos en que esto aplique. EL PROVEEDOR otorga garantía de
meses contando a partir de la fecha de
.
コメント追加
キャンセル
¿Se incluirá cláusula de confidencialidad?

Las cláusulas de confidencialidad son disposiciones particulares dentro de un contrato por el cual el empleador impone la obligación al trabajador de mantener reserva de cierto tipo de información que es considerada de vital importancia para la empresa. El incumplimiento de este pacto de confidencialidad puede traer sanciones que en la misma cláusula o contrato se tipifican.

コメント追加
キャンセル
La Confidencialidad le aplicará a
コメント追加
キャンセル
¿Se establecerán penalidades económicas en caso de incumplimiento?

Las cláusulas penales son disposiciones contractuales por medio de las cuales los acreedores en un negocio jurídico buscan promover el cumplimiento de las obligaciones a su favor, mediante la consagración convencional de prestaciones adicionales que se causan en los eventos en los que se configure un incumplimiento contractual del deudor. A efectos de que la cláusula penal incluida en un determinado negocio jurídico cumpla con las necesidades propias de la relación contractual, es necesario que las partes fijen correctamente el alcance de dicho instrumento contractual.

コメント追加
キャンセル
¿Se establecerá penalidad para el PROVEEDOR por demoras en las entregas?
コメント追加
キャンセル
¿Se establecerá penalidad para el CONTRATENTE por demoras en los pagos?
コメント追加
キャンセル
¿Se establecerá penalidad para las partes en caso de incumplimiento del deber de confidencialidad
コメント追加
キャンセル
CLÁUSULA PENAL
コメント追加
キャンセル
Las Partes acuerdan que en el evento de demoras en la entrega de los Productos por parte del PROVEEDOR, el CONTRATANTE
exigir a título de penalidad, el pago de una suma equivalente al (
%) del total del valor de lo no entregado a tiempo.
コメント追加
キャンセル
Las Partes acuerdan que en el evento de demoras en el pago de los Productos por parte del CONTRATANTE, el PROVEEDOR
exigir a título de penalidad, el pago de una suma equivalente al (
%) del total del valor de lo no pagado a tiempo.
コメント追加
キャンセル
Las Partes acuerdan que en el evento de incumplimiento de la cláusula de confidencialidad, en el marco de este acuerdo, la Parte afectada
exigir a la Parte incumplida a título de penalidad, un pago de
+ por palabras
, que se harán exigible al momento del incumplimiento.
コメント追加
キャンセル
INDEMNIDAD
コメント追加
キャンセル
USO DE MARCAS Y DEMÁS DERECHOS DE AUTOR
コメント追加
キャンセル
Durante la vigencia del presente Contrato EL CONTRATANTE
usar las marcas, logos y designaciones de cualquier índole que identifican los Productos de propiedad o comercializados por EL PROVEEDOR única y exclusivamente para efectos de comercializarlos o promocionarlos. EL CONTRATANTE se abstendrá de realizar cualquier tipo de acto, contrato o conducta que de una u otra forma viole los derechos de autor, marcas y/o patentes de EL PROVEEDOR y/o de terceras personas. En caso de terminación del presente Contrato por cualquier causa, EL CONTRATANTE podrá continuar usando las marcas, logos y designaciones de los Productos hasta por un término de
.
コメント追加
キャンセル
CESIÓN
コメント追加
キャンセル
El presente Contrato
ser cedido sin la previa aprobación escrita de la otra Parte.
コメント追加
キャンセル
¿Se pactará Fuerza Mayor?

El concepto de fuerza mayor es conocido por la mayoría de los sistemas legales, pero los principios desarrollados en las leyes
nacionales pueden suponer diferencias sustanciales. Para superar este problema, las partes contractuales suelen acordar
soluciones autónomas, mediante la inclusión de cláusulas de fuerza mayor en sus contratos que contienen soluciones que no
dependan de las particularidades de las leyes nacionales

コメント追加
キャンセル
FUERZA MAYOR.

Vyšší moc chrání strany proti neočekávaným událostem.

コメント追加
キャンセル
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS.
コメント追加
キャンセル
¿Se pactará cláusula compromisoria (arbitral)?
コメント追加
キャンセル
CLÁUSULA COMPROMISORIA
コメント追加
キャンセル
Toda controversia o diferencia relativa a este contrato se resolverá por un Tribunal de ARBITRAJE que sesionará en el Centro de Arbitraje y Conciliación de
, de acuerdo con las siguientes reglas:
コメント追加
キャンセル
Notificaciones.
コメント追加
キャンセル
Al Contratante:
コメント追加
キャンセル
A nombre de:
コメント追加
キャンセル
A la dirección:
コメント追加
キャンセル
Al teléfono:
コメント追加
キャンセル
A la dirección de correo electrónico:
コメント追加
キャンセル
Al Proveedor:
コメント追加
キャンセル
A nombre de:
.
コメント追加
キャンセル
A la dirección:
.
コメント追加
キャンセル
Al teléfono:
.
コメント追加
キャンセル
A la dirección de correo electrónico:
.
コメント追加
キャンセル
MODIFICACIÓN
コメント追加
キャンセル
DOMICILIO CONTRACTUAL
コメント追加
キャンセル
Para todos los efectos legales, las Partes fijan como domicilio contractual del presente Contrato la ciudad de
, República de Colombia, renunciando los contratantes a cualquier otro.
コメント追加
キャンセル
En constancia, se firma en la ciudad de
el día
, en dos (2) ejemplares del mismo tenor y contenido.
コメント追加
キャンセル
Firmas:
コメント追加
キャンセル
En
el día
.
コメント追加
キャンセル
En
el día
.
コメント追加
キャンセル
I would like my document reviewed by a solicitor’s office
Andres Laserna | Aliatto Abogados
詳細を表示する 非表示にする
締め切りを知らせてくれる通知が欲しい(無料で!)
締め切りが近づくとシステムが自動的に通知を送ります。

WordまたはPDFフォーマットでダウンロード

ドキュメントを生成中です。少々お待ちください。