Vytvořte si Licence Agreement

Vzor pro vás připravil(a): Topstone Solicitors (London), Topstone Solicitors

Instrukce

Licensors use license agreement to grant their licensees the right to use certain intellectual property, e.g. software, trademarks, patents, designs, graphics or any other intellectual property

Licence Agreement

Přidat komentář
Zrušit
THIS LICENCE AGREEMENT (this "Agreement") dated
Přidat komentář
Zrušit
BETWEEN:
Přidat komentář
Zrušit
The Licensor is:
The Licensor is the party that grants the Licence.
The Licensor is the party that grants the Licence.
Přidat komentář
Zrušit
of
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
( the " Licensor “)
Přidat komentář
Zrušit
OF THE FIRST PART
Přidat komentář
Zrušit
and
Přidat komentář
Zrušit
The Licensee is:
The Licensee is the party that receives the Licence.
The Licensee is the party that receives the Licence.
Přidat komentář
Zrušit
of
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
( the " Licensee “)
Přidat komentář
Zrušit
OF THE SECOND PART
Přidat komentář
Zrušit
( Licensor and Licensee hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as the "Party")
Přidat komentář
Zrušit
IN CONSIDERATION OF the mutual benefits and obligations set forth in this Agreement, the receipt and sufficiency of which consideration is hereby acknowledged, the parties to this Agreement agree as follows:
Přidat komentář
Zrušit
Intellectual Property.
Přidat komentář
Zrušit
For the purpose of this Agreement, the 'Intellectual Property' means
.
Přidat komentář
Zrušit
Licence.
Přidat komentář
Zrušit
The Licensee is granted a
licence of the Intellectual Property (the 'Licence').
Přidat komentář
Zrušit
The Licence is granted
Přidat komentář
Zrušit
The Licence is granted
following restrictions on the use:
Přidat komentář
Zrušit
;
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
The Licensor will be responsible for any and all damages resulting from the unauthorized use of the Intellectual Property.
Přidat komentář
Zrušit
Copyright, title, intellectual property rights and distribution rights of the Intellectual Property remain exclusively with the Licensor except the Licence.
Přidat komentář
Zrušit
Sublicence.
Přidat komentář
Zrušit
Licensor
grant sublicences
following limitations:
Přidat komentář
Zrušit
;
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Term of Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
The term of this Agreement (the 'Term') will begin on the date of this Agreement and will remain in full force and effect
.
Přidat komentář
Zrušit
may terminate this Agreement prior to the _____.
Přidat komentář
Zrušit
In the event that either Party wishes to terminate this Agreement prior to _____ , that Party will be required to provide
written notice to the other Party.
Přidat komentář
Zrušit
The Term of this Agreement may be extended with the written consent (including email) of the Parties.
Přidat komentář
Zrušit
Fee.
Přidat komentář
Zrušit
Is the Licence granted free of charge?
For the Licence the Licensee will pay
payment (the 'Licence Fee') to the Licensor of
+ In Words
.
Přidat komentář
Zrušit
The Licence Fee
Value Added Tax (VAT).
Přidat komentář
Zrušit
The Licensor will be responsible for all income tax liabilities and National Insurance or similar contributions relating to the Licence Fee and the Licensor will indemnify the Licensee in respect of any such payments required to be made by the Licensee.
Přidat komentář
Zrušit
Payment Conditions.
Přidat komentář
Zrušit
Choose Fee Payment Options:
The Licensee will pay the Licence Fee by
.
Přidat komentář
Zrušit
Penalties for Late Payments.
Přidat komentář
Zrušit
Any late payments will trigger a fee of
% per
on the amount still owing.
Přidat komentář
Zrušit
Assignment.
Přidat komentář
Zrušit
The rights and obligations of the Licensor as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Licensee.
Přidat komentář
Zrušit
The rights and obligations of the Licensee as existing under this Agreement
be assigned in whole or in part to a third party , without the prior written consent of the Licensor.
Přidat komentář
Zrušit
Should any Party be indemnified?
Přidat komentář
Zrušit
Indemnification.
Přidat komentář
Zrušit
Except to the extent paid in settlement from any applicable insurance policies, and to the extent permitted by applicable law, the Licensee agrees to indemnify and hold harmless the Licensor, and its respective affiliates, officers, agents, employees, and permitted successors and assigns against any and all claims, losses, damages, liabilities, penalties, punitive damages, expenses, reasonable legal fees and costs of any kind or amount whatsoever, which result from or arise out of any act or omission of the Licensor, its respective affiliates, officers, agents, employees, and permitted successors and assigns that occurs in connection with this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Information shall be kept confidential by
Přidat komentář
Zrušit
Confidential Information.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties acknowledge that, in any position any Party may hold, any Party will, or may, be making use of, acquiring or adding to information which is confidential to the other Party (the 'Confidential Information') and the Confidential Information is the exclusive property of the such Party.
Přidat komentář
Zrušit
The Confidential Information will include all data and information relating to the business and management of any Party , including but not limited to:
Přidat komentář
Zrušit
Proprietary and trade secret technology;
Přidat komentář
Zrušit
Accounting records to which access is obtained by the other Party;
Přidat komentář
Zrušit
Work product information, including but not limited to, work product resulting from or related to work or projects performed or to be performed for any Party or for clients or any Party , of any type or form in any stage or actual or anticipated research, development and innovation;
Přidat komentář
Zrušit
Computer software resulting from or related to work or projects performed or to be performed for any Party or for clients of any Party , of any type or form in any stage of actual or anticipated research, development and innovation, including but not limited to, programmes and programme modules, routines and subroutines, flowcharts, coding sheets and the like, source code, object code and load modules, programming, programme patches and system designs;
Přidat komentář
Zrušit
Information relating to the property rights of any Party prior to any public disclosure of such information, including but not limited to, the nature of the proprietary rights, production data, technical and engineering data, test data and test results, the status and details of research, development and innovation of products and services and, information regarding acquiring, protecting, enforcing and licensing proprietary rights, including patents, utility patents, copyrights, designs and trade secrets,
Přidat komentář
Zrušit
Operational information, including but not limited to, internal personnel and financial information, vendor names and other vender information, including vendor characteristics, services and agreements, purchasing and internal cost information, internal services and operational manuals and, the manner and methods of conducting the business of any Party;
Přidat komentář
Zrušit
Marketing and development information, including but not limited to marketing and development plans, price and cost data, price and free amounts, pricing and billing policies, quoting procedure, marketing techniques and methods of obtaining business, forecasts and forcast assumptions and volumes and, future plans and potential strategies of any Party which have been or are being considered;
Přidat komentář
Zrušit
Customer information, including, but not limited to, names of customers and their representatives, contracts and their contents and parties, customer services, data provided by customers and the type, quantity and specifications of products and services purchased, leased, licensed or received by customers of any Party;
Přidat komentář
Zrušit
Any information that has been disclosed by a third party to any Party and is governed by a non-disclosure agreement entered into between that third party and the other Party;
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
The Confidential Information of each Party will not include information that:
Přidat komentář
Zrušit
Is generally known in the industry of the such Party;
Přidat komentář
Zrušit
Is now or subsequently becomes generally available to the public through no wrongful act of the other Party;
Přidat komentář
Zrušit
Was rightfully in the possession of the other Party prior to the disclosure to the other Party;
Přidat komentář
Zrušit
Is independently created by the other Party without direct or indirect use of the Confidential Information;
Přidat komentář
Zrušit
The other Party rightfully obtains from a third party who has the right to transfer or disclose it;
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
The Parties agree to keep all Confidential Information absolutely confidential and protect its release from the public. The Parties agree not to divulge, reveal, report or use for any purpose, any of the Confidential Information which each Party has obtained or which was disclosed to other Party by such Party.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties agree that if there is any question as to such disclosure then each Party will seek out the other Party prior to making any disclosure of the Confidential Information.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties agree and acknowledge that the Confidential Information is of a proprietary and confidential nature and that any disclosure of the Confidential Information to a third party in breach of this Agreement cannot be reasonably or adequately compensated for in money damages, would cause irreparable injury to the other Party , would gravely affect the effective and successful conduct of the business and goodwill of the other Party and would be a material breach of this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Each Party may disclose any of the Confidential Information:
Přidat komentář
Zrušit
To the extent required by law or by the request or requirement of any judicial, legislative, administrative or other governmental body;
Přidat komentář
Zrušit
To a third party where the other Party has consented in writing to such disclosure;
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
If any Party loses or makes unauthorised disclosure of any of the Confidential Information, that Party will immediately notify the other Party and take all reasonable steps necessary to retrieve the lost or improperly disclosed Confidential Information.
Přidat komentář
Zrušit
Notice.
Přidat komentář
Zrušit
All notices or other communications shall be deemed given upon personal delivery to the appropriate address, or if sent by certified or registered mail,
days after the date of mailing to the following:
Přidat komentář
Zrušit
To: Licensor.
Přidat komentář
Zrušit
Individual Name:
.
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Phone:
.
Přidat komentář
Zrušit
Email:
.
Přidat komentář
Zrušit
To: Licensee.
Přidat komentář
Zrušit
Individual Name:
.
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Phone:
.
Přidat komentář
Zrušit
Email:
.
Přidat komentář
Zrušit
Force Majeure.
Přidat komentář
Zrušit
Neither party shall be responsible for damages to the other party to the extent that a breach of this Agreement (or failure to perform) by such party is due to an act of god, strike or other labor dispute, war, terrorist activity, riot, civil disorder, embargo, fire, flood, weather condition, or any other casualty, beyond the reasonable control of such party (collectively, “Force Majeure”).
Přidat komentář
Zrušit
During any delay in performance due to an event of Force Majeure, the disabled party shall use its reasonable efforts and due diligence to resolve the cause of the delay and to minimize the effects thereof. If any of the obligations of any of the parties is hindered or prevented, in whole or in substantial part, because of a Force Majeure Event, then all other obligations of the parties shall continue. Delays or non-performance excused by this provision shall not excuse performance of any other obligation that is outstanding at the time of occurrence.
Přidat komentář
Zrušit
Notwithstanding the preceding, in the event such Force Majeure continues for a period of
consecutive months, either party shall have the right, but not the obligation, to serve a written notice on the other terminating this Agreement in full and each shall have no further obligation whatsoever to the other save that Company shall continue to be obliged to make payments of monies due hereunder but not paid at the date of termination.
Přidat komentář
Zrušit
Applicable Law.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with English laws and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the English Courts with regard to any dispute or claim arising under this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Pronouns; Statutory References.
Přidat komentář
Zrušit
All pronouns and all variations thereof shall be deemed to refer to the masculine, feminine, or neuter, singular or plural, as the context in which they are used may require. Any reference to the Code, the Regulations, the Act, or other statutes or laws will include all amendments, modifications, or replacements of the specific sections and provisions concerned.
Přidat komentář
Zrušit
Interpretation.
Přidat komentář
Zrušit
In the event any claim is made by any Party relating to any conflict, omission or ambiguity in this Agreement, no presumption or burden of proof or persuasion shall be implied by virtue of the fact that this agreement was prepared by or at the request of a particular Party or the Party’s counsel.
Přidat komentář
Zrušit
References to this agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Numbered or lettered articles, sections and subsections herein contained refer to articles, section and subsections of this Agreement unless otherwise expressly stated.
Přidat komentář
Zrušit
Exhibits.
Přidat komentář
Zrušit
All Exhibits attached to this Agreement are incorporated and shall be treated as if set forth herein.
Přidat komentář
Zrušit
Cooperation.
Přidat komentář
Zrušit
Each of the Parties hereto shall execute and deliver any and all additional papers, documents, and other assurances, and shall do any and all acts and things, which are reasonably necessary, including, without limitation, all executed assignment documents relating to this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Severability.
Přidat komentář
Zrušit
In the event that any term or provision of this Agreement shall for any reason be held to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, such validity, illegality or unenforceability shall not affect any other term or provision, and this Agreement shall be interpreted and construed as if such term or provision, to the extent the same shall have been held invalid, illegal or unenforceable, had never been contained herein.
Přidat komentář
Zrušit
Paragraph Headings.
Přidat komentář
Zrušit
The paragraph headings used herein are descriptive only and shall not affect the meaning or interpretation of this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Counterparts.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which when taken together shall constitute one and the same Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Entire Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter contained herein.
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have duly affixed their signatures on _____
Přidat komentář
Zrušit
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Přidat komentář
Zrušit
__________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Přidat komentář
Zrušit
__________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Chci ověřit dokument advokátní kanceláří
Topstone Solicitors (London) | Topstone Solicitors
Zobrazit více informací Skrýt
Chci si nechat posílat upozornění na termíny ZDARMA
Systém vás automaticky upozorní na blížící se lhůty ve smlouvě

Získejte dokument v PDF a Word

Cena za tento dokument je £ 5.90 (£ 7.14 s DPH)

Prosíme o strpení, dokument se právě generuje.