Vytvořte si Amending Agreement

Vzor pro vás připravil(a): Anne Louise KERDREUX, Anne Louise KERDREUX (Former ALTHEIS LTD closed 29.08.2017)

Instrukce

Any type of contract or agreement can be amended and any clause in a contract can be amended by the mutual agreement of the parties.

Amending Agreement

Přidat komentář
Zrušit
THIS AMMENDING AGREEMENT (this "Agreement") dated
Přidat komentář
Zrušit
BETWEEN:
Přidat komentář
Zrušit
First party is:
Přidat komentář
Zrušit
of
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
( the " Party 1 ")
Přidat komentář
Zrušit
OF THE FIRST PART
Přidat komentář
Zrušit
and
Přidat komentář
Zrušit
Second party is:
Přidat komentář
Zrušit
of
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
( the " Party 2 ")
Přidat komentář
Zrušit
OF THE SECOND PART
Přidat komentář
Zrušit
( Party 1 and Party 2 hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as the "Party")
Přidat komentář
Zrušit
BACKGROUND:
Přidat komentář
Zrušit
The Parties entered into the
dated
(the "Contract").
Přidat komentář
Zrušit
The Parties intend to amend the Contact on the terms and conditions set forth in this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement is the
amendment to the Contract.
Přidat komentář
Zrušit
The agreement shall be amended as follows:
Přidat komentář
Zrušit
IN CONSIDERATION OF the Parties agreeing to amend their obligations in the existing Contract, and other valuable consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, both Parties agree to keep, perform and fulfill the promises and conditions set out in this Agreement:
Přidat komentář
Zrušit
Amendments.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties hereby amend the Agreement by
clause
of the Contract with the following: "
".
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Except as otherwise expressly provided in this Agreement, all of the terms and conditions of the Contract remain unchanged and in full force and effect.
Přidat komentář
Zrušit
Applicable Law.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Country of
.
Přidat komentář
Zrušit
Pronouns; Statutory References.
Přidat komentář
Zrušit
All pronouns and all variations thereof shall be deemed to refer to the masculine, feminine, or neutr, singular or plural, as the context in which they are used may require. Any reference to the Code, the Regulations, the Act, or other statutes or laws will include all amendments, modifications, or replacements of the specific sections and provisions concerned.
Přidat komentář
Zrušit
Interpretation.
Přidat komentář
Zrušit
In the event any claim is made by any Party relating to any conflict, omission or ambiguity in this Agreement, no presumption or burden of proof or persuasion shall be implied by virtue of the fact that this agreement was prepared by or at the request of a particular Party or the Party’s counsel.
Přidat komentář
Zrušit
References to this agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Numbered or lettered articles, sections and subsections herein contained refer to articles, section and subsections of this Agreement unless otherwise expressly stated.
Přidat komentář
Zrušit
Exhibits.
Přidat komentář
Zrušit
All Exhibits attached to this Agreement are incorporated and shall be treated as if set forth herein.
Přidat komentář
Zrušit
Severability.
Přidat komentář
Zrušit
In the event that any term or provision of this Agreement shall for any reason be held to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, such validity, illegality or unenforceability shall not affect any other term or provision, and this Agreement shall be interpreted and construed as if such term or provision, to the extent the same shall have been held invalid, illegal or unenforceable, had never been contained herein.
Přidat komentář
Zrušit
Cooperation.
Přidat komentář
Zrušit
Each of the parties hereto shall execute and deliver any and all additional papers, documents, and other assurances, and shall do any and all acts and things, which are reasonably necessary (including, without limitation, the delivery by Assignor of any original Trademark registration certificates and all subsequent certificates should they issue to Assignor, including all executed assignment documents relating to this Agreement to Assignee promptly after the date listed above in connection with the performance by the parties of their obligations hereunder and to carry out the intent of the parties hereto.
Přidat komentář
Zrušit
Paragraph Headings.
Přidat komentář
Zrušit
The paragraph headings used herein are descriptive only and shall not affect the meaning or interpretation of this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Counterparts.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which when taken together shall constitute one and the same Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Entire Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter contained herein.
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have duly affixed their signatures on _____
Přidat komentář
Zrušit
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Přidat komentář
Zrušit
__________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
SIGNED, SEALED AND DELIVERED
Přidat komentář
Zrušit
__________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Chci ověřit dokument advokátní kanceláří
Anne Louise KERDREUX | Anne Louise KERDREUX (Former ALTHEIS LTD closed 29.08.2017)
Zobrazit více informací Skrýt
Chci si nechat posílat upozornění na termíny ZDARMA
Systém vás automaticky upozorní na blížící se lhůty ve smlouvě

Získejte dokument v PDF a Word

Cena za tento dokument je £ 5.90 (£ 7.14 s DPH)

Prosíme o strpení, dokument se právě generuje.